ويكيبيديا

    "un projet de document de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروع وثيقة
        
    • مشروع ورقة
        
    • مسودة ورقة
        
    S'appuyant sur ces débats, le Président élaborera un projet de document de négociation pour examen à la session directive. UN وبناء على تلك المناقشات، تقوم الرئاسة بإعداد مشروع وثيقة تفاوض للنظر فيها في دورة السياسات التي تعقدها اللجنة.
    La session sera précédée d'une réunion préparatoire intergouvernementale au cours de laquelle sera élaboré un projet de document de négociation devant être soumis à la Commission pour examen. UN وسيسبق الدورة اجتماع تحضيري حكومي دولي يتولى إعداد مشروع وثيقة تفاوض لكي تنظر فيها اللجنة.
    Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme contenant un projet de document de base sur l'établissement d'un indice de l'égalité raciale UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المشتمل على مشروع وثيقة أساسية بشأن وضع مؤشر للمساواة العرقية
    un projet de document de travail a ensuite été établi, suivant les grandes lignes du programme de travail général, mais adapté à la situation des Tokélaou. UN وأعد بعد ذلك مشروع ورقة عمل على غرار مشابه لشكل برنامج العمل النوعي، بيد أنه مكيف لحالة توكيلاو.
    un projet de document de travail a ensuite été établi, suivant les grandes lignes du programme de travail général, mais adapté à la situation des Tokélaou. UN وأعد بعد ذلك مشروع ورقة عمل على غرار مشابه لشكل برنامج العمل النوعي، بيد أنه مكيف لحالة توكيلاو.
    S'appuyant sur ces documents, le Président élaborait un projet de document de négociation pour examen à la session directive. UN وبناء على تلك المناقشات، يقوم الرئيس بإعداد مشروع وثيقة تفاوض للنظر فيها في دورة السياسات التي تعقدها اللجنة.
    Rapport du HautCommissaire aux droits de l'homme contenant un projet de document de base sur l'établissement UN تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان المشتمل على مشروع وثيقة أساسية بشأن وضع مؤشر للمساواة العرقيةموجز
    S'appuyant sur ces documents, le Président pourrait élaborer un projet de document de négociation pour examen lors de la session directive. UN وبالاستناد إلى تلك المناقشات، يقوم الرئيس بإعداد مشروع وثيقة للتفاوض لكي ينظر فيها خلال دورة السياسات.
    S'appuyant sur ces documents, le Président élaborera un projet de document de négociation pour examen à la session directive de la Commission. UN وبالاستناد إلى تلك المناقشات، يقوم الرئيس بإعداد مشروع وثيقة تفاوض لينظر فيها في الدورة التي تعقدها اللجنة بشأن السياسات.
    S'appuyant sur ces documents, le président élaborera un projet de document de négociation pour examen à la session directive; UN وعلى أساس هذه المناقشات، سيقوم الرئيس بإعداد مشروع وثيقة تفاوض للنظر فيها في دورة السياسات؛
    S'appuyant sur ces documents, le président élaborera un projet de document de négociation pour examen à la session directive; UN وعلى أساس هذه المناقشات، سيقوم الرئيس بإعداد مشروع وثيقة تفاوض للنظر فيها في دورة السياسات؛
    S'appuyant sur ces documents, le Président élaborerait un projet de document de négociation pour examen à la session directive. UN وبناء على تلك المناقشات، يقوم رئيس اللجنة بإعداد مشروع وثيقة تفاوض للنظر فيها في دورة السياسات.
    À partir de ces documents, le président élaborerait un projet de document de négociation qui serait examiné à la session directive; UN وبالاستناد إلى تلك المناقشات، يقوم الرئيس بإعداد مشروع وثيقة للتفاوض لكي ينظر فيها خلال دورة السياسات؛
    La session de la Commission sera précédée par une réunion préparatoire intergouvernementale qui aura pour tâche d'élaborer un projet de document de négociation pour examen par la Commission. UN وسيسبق دورة اللجنة اجتماعها التحضيري الحكومي الدولي الذي سيضطلع بإعداد مشروع وثيقة تفاوض كي تنظر فيها اللجنة.
    La session de la Commission sera précédée d'une réunion préparatoire intergouvernementale au cours de laquelle un projet de document de négociation sera établi et examiné par la Commission. UN ويسبق انعقاد دورة اللجنة اجتماعها التحضيري الحكومي الدولي الذي سيعد مشروع وثيقة تفاوض لكي تنظر فيه اللجنة.
    S'appuyant sur ces documents, le Président élaborerait un projet de document de négociation pour examen à la session directive. UN وبناء على تلك المناقشات، يقوم الرئيس بإعداد مشروع وثيقة تفاوض للنظر فيها في دورة السياسات التي تعقدها اللجنة.
    Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme contenant un projet de document de base sur l'établissement d'un indice de l'égalité raciale UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الذي يتضمن مشروع وثيقة أساسية بشأن وضع مؤشر للمساواة العرقية
    Le Groupe d'experts des pays les moins avancés examinera un projet de document de réflexion à sa prochaine réunion, après quoi il le communiquera au Groupe consultatif d'experts pour observations. UN وسوف يناقِش فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً مشروع ورقة مفهوم في اجتماعه التالي، وبعدها سيقتسم الفريق الورقة مع فريق الخبراء الاستشاري لإبداء تعليقات بشأن هذه المسألة.
    À sa dix-huitième session, le Comité sera saisi d'un projet de document de travail sur les réserves. UN وسيعرض على اللجنة، في دورتها الثامنة عشرة، مشروع ورقة عمل بشأن التحفظات.
    un projet de document de base portant sur divers aspects de la notion de vulnérabilité en la matière a été établi par le Département. UN وتقوم اﻹدارة بإعداد مشروع ورقة عمل أساسية عن مختلف الجوانب المفاهيمية لمسألة الضعف.
    Se fondant sur les positions prises lors des réunions officieuses, ainsi que sur les éléments d'information recueillis, le Président et le facilitateur russe ont établis un projet de document de base pour l'élaboration d'une déclaration des parties. UN وعلى أساس المواقف المتخذة في الاجتماعات غير الرسمية، ومن واقع المعلومات المتحصلة، اشترك الرئيس والطرف الروسي التيسيري في إعداد مسودة ورقة لتشكل أساسا للنظر في إعلان يصدر عن الطرفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد