Il entend également jouer un rôle actif dans la mise en œuvre du programme de développement de l'après-2015 et les manifestations connexes. | UN | وهو يعتزم أيضا القيام بدور نشط في تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015 وما يتصل بها من أنشطة. |
Ces derniers mois, les Nations Unies ont joué un rôle actif et diversifié sur une scène internationale toujours changeante. | UN | وفي الشهور اﻷخيرة، اضطلعت اﻷمم المتحدة بدور نشط ومتنوع في ظل خلفية دولية دائمة التغير. |
Mon gouvernement est prêt à continuer de jouer un rôle actif pour aider ce processus. | UN | وحكومة بلدي على استعداد لمواصلة الاضطلاع بدور نشط في مساعدة هذه العملية. |
Les femmes jouent un rôle actif dans l'économie et constituent 32,2 % de la main-d'oeuvre. | UN | وتضطلع المرأة بدور فعال في اقتصاد جيبوتي وتشكل نسبة ٣٢,٢ في المائة من القوى العاملة. |
Au fil des ans, le Pakistan a joué un rôle actif dans la coalition navale internationale contre la piraterie en déployant ses navires. | UN | لعبت باكستان على مر السنين، دورا نشطا في التحالف البحري الدولي ضد القرصنة من خلال نشر أصولها البحرية. |
Cuba demeure résolue à jouer un rôle actif à cette fin. | UN | وكوبا مصممة على أداء دور نشط في هذا الصدد. |
Or, des mécanismes tels que celui-ci devraient jouer un rôle actif. | UN | والآليات من هذا القبيل ينبغي أن تكون عاملة بنشاط. |
La Zambie a joué et espère continuer à jouer un rôle actif dans les opérations de maintien de la paix. | UN | وقال إن زامبيا قد قامت بدور نشط في عمليات حفظ السلام وتأمل في مواصلة القيام بذلك. |
Singapour a joué un rôle actif dans l'élaboration d'un consensus Nord-Sud, avant et pendant le Sommet de Rio. | UN | وقد قامت سنغافورة بدور نشط في صياغة توافق اﻵراء بين الشمال والجنوب قبل مؤتمر قمة ريو وأثناء انعقاده. |
Nous jouerons un rôle actif dans la préparation de la session extraordinaire et nous ferons de notre mieux pour en assurer le succès. | UN | وسنقوم بدور نشط في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية، كما أننا سنبذل قصارى جهودنا لﻹسهام في نجاح تلك الدورة. |
L'Union européenne joue un rôle actif dans cette région. | UN | وتقوم الجماعة اﻷوروبية أيضا بدور نشط في هذا المجال. |
Il a joué un rôle actif au sein du Groupe consultatif de la Coopération économique Asie-Pacifique (APEC) sur l'intégration des femmes. | UN | وقامت الحكومة بدور نشط داخل الفريق الاستشاري المعني بالتعاون الاقتصادي في بلدان آسيا والمحيط الهادئ بشأن إدماج المرأة. |
Je suis fier de pouvoir dire que mon pays joue un rôle actif à cet égard. | UN | ومن دواعي اعتزازي أن أقول إن بلدي يضطلع بدور نشط في هذا الشأن. |
Les organisations non gouvernementales et les entreprises multinationales devraient jouer un rôle actif dans les programmes d'assistance pertinents. | UN | ونوهوا بضرورة مشاركة المنظمات غير الحكومية والشركات المتعددة الجنسيات بدور فعال في برامج المساعدة ذات الصلة. |
Toutes les garanties seront données à l'opposition de façon qu'elle puisse jouer un rôle actif et déterminant dans la vie politique du pays. | UN | ويجب تقديــم كــل ضمــان للمعارضة لتمكينها من الاضطلاع بدور فعال وهام في الحياة السياسية للبلاد. |
Le processus a déjà été amorcé dans le cadre des pourparlers multilatéraux, dans lesquels Israël joue un rôle actif. | UN | لقد بدأت العملية بالفعل في إطار المحادثات المتعددة اﻷطراف، التي تلعب اسرائيل فيها دورا نشطا. |
La Lituanie souhaite jouer un rôle actif dans les efforts internationaux et régionaux visant à promouvoir la non-prolifération nucléaire. | UN | وتسعى ليتوانيا للعب دور نشط في الجهود الدولية والإقليمية الهادفة إلى تعزيز عدم الانتشار النووي. |
L'ONU a continué de jouer un rôle actif en encourageant la réconciliation politique et la reconstruction économique depuis que le nouveau Gouvernement est arrivé au pouvoir. | UN | لقد ظلت اﻷمم المتحدة مشاركة بنشاط في تعزيز المصالحة الوطنية والتعمير الاقتصادي منذ تولي الحكومة الجديدة للسلطة. |
Il a conclu en soulignant que l'enfant et sa famille devaient avoir la possibilité de jouer un rôle actif tout au long du processus de réadaptation et de réinsertion. | UN | واختتم قائلاً إنه ينبغي إتاحة الفرصة للطفل والأسرة لأداء دور فعال في جميع مراحل عملية إعادة التأهيل والإدماج. |
Ils doivent jouer un rôle actif dans la protection des droits des détenus. | UN | ويجب أن يؤدي محامو الدفاع دوراً نشطاً في حماية حقوق المحتجزين. |
Il est donc clairement nécessaire que l'ONU joue un rôle actif et efficace tout au long du processus de paix actuel. | UN | ولذلك، ثمة حاجة واضحة إلى قيام اﻷمم المتحدة بدور نشيط وفعال طيلة عملية السلام الجارية. |
L'Assemblée générale doit jouer un rôle actif sur le plan international, examiner les crises complexes et promouvoir le dialogue entre les parties en cause. | UN | ويجب أن تلعب الجمعية العامة دورا فعالا على الصعيد الدولي وأن تنظر في حالات الأزمات المعقدة وأن تعزز الحوار بين أطرافها. |
De ce fait, le Canada avait joué un rôle actif dans la conduite des discussions à la Conférence du désarmement sur la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. | UN | وعليه، قامت كندا بدور إيجابي في قيادة مناقشات وحدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي داخل مؤتمر نزع السلاح. |
L'étude a permis l'identification de filières porteuses et d'opérateurs économiques locaux pouvant jouer un rôle actif dans la revitalisation de l'économie. | UN | وأتاحت الدراسة تحديد القطاعات الواعدة والفعاليات الاقتصادية المحلية التي يمكن أن تضطلع بدور فاعل في تنشيط الاقتصاد. |
Il joue un rôle actif pendant toute la durée de la mission, depuis la planification jusqu’au départ en passant par l’exécution. | UN | وتقوم الدائرة بدور ناشط في كامل نطاق أنشطة البعثات، بدءا من التخطيط ومرورا بالتنفيذ إلى التصفية النهائية. |
Le PNUD joue également un rôle actif au sein du comité de facilitation du Mécanisme mondial. | UN | ويلعب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضاً دوراً فعالاً في لجنة تيسير الآلية العالمية. |
Les autorités norvégiennes, le Parlement sâme et les organisations sâmes, ont tous joué un rôle actif pour permettre à la déclaration de voir le jour. | UN | وقد قامت السلطات النرويجية وبرلمان شعب السامي ومنظماته بدور استباقي في التوصل إلى الإعلان. |
La Rapporteuse spéciale a noté avec satisfaction que la société civile joue un rôle actif dans cette démarche. | UN | ولاحظت المقررة الخاصة بارتياح أن المجتمع المدني يشارك في هذا المسعى مشاركة فعالة. |