ويكيبيديا

    "un rôle important pour ce" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دوراً هاماً في
        
    • دور مهم في
        
    • الجماهيرية دورا هاما في
        
    Les coutumes sociales jouent un rôle important pour ce qui est d'affirmer et de donner effet à ces articles. UN كما تلعب الأعراف الاجتماعية دوراً هاماً في تأكيد هذه المواد وإعمالها.
    Ce programme comprend des volets d'activités de sensibilisation et de mobilisation et joue un rôle important pour ce qui est de mettre les femmes en relation avec les marchés d'exportation. UN ويتضمَّن البرنامج عنصري التوعية والمناصرة، ويؤدي دوراً هاماً في توصيل النساء إلى أسواق التصدير.
    Le Groupe joue un rôle important pour ce qui est de promouvoir un climat permettant d'appliquer des démarches communes et de bonnes pratiques en matière d'évaluation. UN ويؤدي الفريق دوراً هاماً في تعزيز البيئة المؤاتية لتقييم النهج المشتركة للتقييم والممارسات الجيدة.
    Le secteur public conserve un rôle important pour ce qui touche à l'investissement dans les infrastructures publiques telles que les systèmes de télécommunication nationaux et l'accès aux ports. UN وللقطاع الخاص دور مهم في الاستثمار في الهياكل الأساسية العامة كنظم الاتصالات الوطنية أو الوصول إلى الموانئ.
    L'UNIFEM pourrait jouer un rôle important pour ce qui est du renforcement de la capacité des responsables des questions de l'égalité des sexes du PNUD. UN وقالت إنه سيكون لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة دور " مهم " في بناء قدرات فريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتنسيق القضايا المتعلقة بنوع الجنس.
    247. Les grands organes d'information peuvent jouer un rôle important pour ce qui est de sensibiliser le public aux problèmes démographiques, faire comprendre l'importance de la planification de la famille et faire connaître les services compétents. Ils peuvent aussi contribuer à créer un climat favorable à l'exécution des programmes nationaux en matière de population et aux activités de planification familiale. UN ٢٤٧ - يمكن أن تؤدي وسائط اﻹعلام الجماهيرية دورا هاما في بث الوعي بالقضايا السكانية، وأهمية تنظيم اﻷسرة وموقع الخدمات، وفي تهيئة جو إيجابي للبرامج الوطنية للسكان وأنشطة تنظيم اﻷسرة.
    Soulignant que la coopération régionale peut jouer un rôle important pour ce qui est de promouvoir le respect universel et effectif des droits de l''homme et des libertés fondamentales, UN وإذ تؤكد أن التعاون الإقليمي يمكن أن يؤدي دوراً هاماً في تعزيز الاحترام العالمي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية وفي تعزيز مراعاتها،
    Reconnaissant que la coopération régionale peut jouer un rôle important pour ce qui est de promouvoir le respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales, UN وإذ تسلم بأن التعاون الإقليمي يمكن أن يؤدي دوراً هاماً في تعزيز الاحترام العالمي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية وفي تعزيز مراعاتها،
    La richesse joue un rôle important pour ce qui est de limiter l'accès à certains sports et ceux où la participation exige un revenu plus élevé tendent à être marqués par une moins grande diversité. UN فالثروة تؤدي دوراً هاماً في تقييد إمكانيات الدخول في ألعاب معينة والألعاب التي تقتضي المشاركة فيها دخولاً أعلى تميل إلى أن تعكس درجة أدنى من التنوع.
    Les inégalités géographiques et démographiques, la place faite aux femmes et la stabilité ou l'instabilité politique jouent également un rôle important pour ce qui est des incidences probables des TIC et des possibilités d'intervention des pouvoirs publics. UN كما أن لأوجه التفاوت الجغرافي والديمغرافي، واستيعاب الجنسين، والاستقرار أو الاضطرابات السياسية دوراً هاماً في تحديد الآثار المحتملة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات ونطاق التدخل السياساتي.
    Soulignant que la coopération régionale peut jouer un rôle important pour ce qui est de promouvoir le respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales, UN وإذ تؤكد أن التعاون الإقليمي يمكن أن يؤدي دوراً هاماً في تعزيز الاحترام العالمي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية وفي تعزيز مراعاتها،
    Soulignant que la coopération régionale peut jouer un rôle important pour ce qui est de promouvoir le respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales, UN وإذ تؤكد أن التعاون الإقليمي يمكن أن يؤدي دوراً هاماً في تعزيز الاحترام العالمي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية وفي تعزيز مراعاتها،
    Soulignant que la coopération régionale peut jouer un rôle important pour ce qui est de promouvoir le respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales, UN وإذ تؤكد أن التعاون الإقليمي يمكن أن يؤدي دوراً هاماً في تعزيز الاحترام العالمي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية وفي تعزيز مراعاتها،
    36. Des groupes de la société civile et des organisations non gouvernementales ont joué un rôle important pour ce qui est d'informer la Rapporteuse spéciale sur la situation des femmes en Sierra Leone. UN 36- ولعبت مجموعات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية دوراً هاماً في تعريف المقررة الخاصة بوضع المرأة في سيراليون.
    29. La formation professionnelle et le recyclage jouent un rôle important pour ce qui est de renforcer la compétitivité des personnes sans emploi sur le marché du travail. UN 29- ويؤدي التدريب المهني وإعادة التدريب دوراً هاماً في تعزيز قدرة تنافسي العاطلين عن العمل في سوق العمل.
    Soulignant que la coopération régionale peut jouer un rôle important pour ce qui est de promouvoir le respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales, UN وإذ تؤكد أن التعاون الإقليمي يمكن أن يؤدي دوراً هاماً في تعزيز الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Soulignant que la coopération régionale peut jouer un rôle important pour ce qui est de promouvoir le respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales, UN وإذ تؤكد أن التعاون الإقليمي يمكن أن يؤدي دوراً هاماً في تعزيز الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Nous estimons que les municipalités jouent un rôle important pour ce qui est de définir un projet d'urbanisme à long terme, du début de la planification urbaine à la rénovation des vieux quartiers et villes, notamment en adoptant des programmes d'économie d'énergie pour la gestion des bâtiments et en mettant en place des systèmes de transport viables et adaptés aux conditions locales. UN ونسلم بأن أجهزة الحكم المحلي لها دور مهم في وضع تصور للمدن المستدامة، بدءا من الشروع في تخطيط المدن ووصولا إلى تجديد المدن والأحياء القديمة، بطرق منها اعتماد برامج تتسم بالكفاءة في استخدام الطاقة في إدارة المباني وإنشاء شبكات نقل مستدامة تلائم الظروف المحلية.
    Nous estimons que les municipalités jouent un rôle important pour ce qui est de définir un projet d'urbanisme à long terme, du début de la planification urbaine à la rénovation des vieux quartiers et villes, notamment en adoptant des programmes d'économie d'énergie pour la gestion des bâtiments et en mettant en place des systèmes de transport viables et adaptés aux conditions locales. UN ونسلم بأن أجهزة الحكم المحلي لها دور مهم في وضع تصور للمدن المستدامة، بدءا من الشروع في تخطيط المدن ووصولا إلى تجديد المدن والأحياء القديمة، بطرق منها اعتماد برامج تتسم بالكفاءة في استخدام الطاقة في إدارة المباني وإنشاء شبكات نقل مستدامة تلائم الظروف المحلية.
    247. Les grands organes d'information peuvent jouer un rôle important pour ce qui est de sensibiliser le public aux problèmes démographiques, faire comprendre l'importance de la planification de la famille et faire connaître les services compétents. Ils peuvent aussi contribuer à créer un climat favorable à l'exécution des programmes nationaux en matière de population et aux activités de planification familiale. UN ٢٤٧ - يمكن أن تؤدي وسائط اﻹعلام الجماهيرية دورا هاما في بث الوعي بالقضايا السكانية، وأهمية تنظيم اﻷسرة وموقع الخدمات، وفي تهيئة جو إيجابي للبرامج الوطنية للسكان وأنشطة تنظيم اﻷسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد