ويكيبيديا

    "un rapport sur les mesures prises" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقريرا عن التدابير المتخذة
        
    • تقريرا عن التقدم المحرز
        
    • تقريرا عن الإجراءات المتخذة
        
    • تقريرا عن الخطوات المتخذة
        
    • تقرير عن التدابير المتخذة
        
    • تقريرا عن إجراءات المتابعة المتخذة
        
    • تقرير عن الإجراءات المتخذة
        
    • تقريرا عن اﻹجراءات التي اتخذت
        
    • تقرير عن التدابير التي اتخذتها
        
    • تقرير بشأن التدابير المتخذة
        
    • تقريرا عن التدابير التي جرى اتخاذها
        
    • وتقرير عن اﻹجراءات المتخذة
        
    • التقرير التالي عن التدابير التي اتخذتها
        
    • تقرير عن الخطوات المتخذة
        
    10. Prie également le Secrétaire général de présenter à l'Assemblée générale, à sa cinquante et unième session, un rapport sur les mesures prises pour appliquer la présente résolution; UN ١٠ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن التدابير المتخذة بشأن تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين؛
    123. La plupart des délégations ont soutenu l'établissement d'une procédure en vertu de laquelle tout État partie présente un rapport sur les mesures prises pour donner effet au nouvel instrument. UN 122- ساندت معظم الوفود وضع إجراء تقدم بموجبه كل دولة طرف تقريرا عن التدابير المتخذة بقصد تنفيذ هذا الصك الجديد.
    Dans sa résolution 67/237, l'Assemblée générale avait demandé que lui soit présenté un rapport sur les mesures prises pour régler le problème. UN وأضاف أن الجمعية العامة طلبت في قرارها 67/237 تقريرا عن التقدم المحرز في تسوية هذه المسألة.
    Rappelant qu'elle a demandé au Secrétaire général de lui présenter un rapport sur les mesures prises pour renforcer le Groupe des petits États insulaires en développement du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat, UN وإذ تشير إلى طلبها إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الإجراءات المتخذة لتعزيز وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة،
    4. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à la reprise de sa quarante-neuvième session, un rapport sur les mesures prises afin de répondre aux préoccupations exprimées par le Comité consultatif; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها، في دورتها التاسعة واﻷربعين المستأنفة، تقريرا عن الخطوات المتخذة لمعالجة الشواغل التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية؛
    un rapport sur les mesures prises à cet effet a été envoyé au service approprié. UN كذلك تم ارسال تقرير عن التدابير المتخذة لهذه الغاية إلى الدائرة المعنية بهذه المسألة.
    Au paragraphe 8 de cette résolution, le Conseil priait le Secrétaire général de lui présenter, lors de sa session de fond de 1997, un rapport sur les mesures prises pour donner suite à la résolution, y compris les conclusions du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'informatique. UN وفي الفقرة ٨ من هذا القرار، طلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يقدم إليه في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧ تقريرا عن إجراءات المتابعة المتخذة بشأن هذا القرار، بما في ذلك النتائج التي توصل إليها الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالمعلوماتية.
    Prie le Secrétaire général de continuer d'aider les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies à élaborer des mesures appropriées pour assurer l'application des résolutions pertinentes de l'Organisation concernant les territoires non autonomes et d'établir un rapport sur les mesures prises à cet effet. UN تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة إلى الوكالات المتخصصة في وضع تدابير مناسبة لتنفيذ القرارات المتعلقة بالأقاليم، وتقديم تقرير عن الإجراءات المتخذة لهذا الغرض.
    14. Prie le Secrétaire général de lui soumettre, à sa cinquante-deuxième session, un rapport sur les mesures prises en application de la présente résolution. UN ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية الخمسين تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار.
    10. Prie également le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante et unième session, un rapport sur les mesures prises pour appliquer la présente résolution; UN ١٠ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن التدابير المتخذة بشأن تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية العامة إبان دورتها الحادية والخمسين؛
    14. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-deuxième session, un rapport sur les mesures prises en application de la présente résolution. UN ٤١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية الخمسين تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار.
    L'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur les mesures prises en application de la résolution 56/188. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار 56/188.
    L'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa soixantième session un rapport sur les mesures prises en application de la résolution 58/206, y compris les conséquences de la mondialisation sur le renforcement du pouvoir d'action des femmes et leur intégration au développement. UN 2 - وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الستين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ قرارها 58/206، بما في ذلك أثر العولمة في تمكين المرأة وإدماجها في التنمية.
    37. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-deuxième session un rapport sur les mesures prises en application de la présente résolution; UN " 37 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛
    Le Secrétaire général doit présenter à l'Assemblée générale, à sa soixante-troisième session, un rapport sur les mesures prises dans ce sens (voir par. 30). UN على الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن الإجراءات المتخذة ذات الصلة (انظر الفقرة 30)
    Rappelant qu'elle a demandé au Secrétaire général de lui présenter un rapport sur les mesures prises pour renforcer le Groupe des petits États insulaires en développement, UN " وإذ تشير إلى طلبها إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الإجراءات المتخذة لتعزيز وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة،
    Prie le Secrétaire général de [lui] présenter un rapport sur les mesures prises pour faciliter la restitution de tous les biens koweïtiens saisis par l'Iraq, avec une liste de tous les biens que le Koweït aura signalés comme n'ayant pas été restitués ou n'ayant pas été restitués intacts. UN يطلـب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن الخطوات المتخذة لتيسير عودة جميع الممتلكات الكويتية التي استولى عليها العراق، بما في ذلك وضع قائمة بأي ممتلكات تدعي الكويت عدم إعادتها أو عدم إعادتها سليمة.
    La mise en œuvre de ces dispositions fera l'objet d'un suivi et, aux termes de la nouvelle Loi, le Centre de l'égalité des sexes est habilité à demander un rapport sur les mesures prises, à faire des recommandations et même à imposer des amendes en cas de non-conformité. UN ويحتاج تنفيذ تلك الأحكام إلى رصد، وبموجب القانون الجديد أعطيت لمركز المساواة بين الجنسين صلاحيات طلب تقرير عن التدابير المتخذة وتقديم توصيات بل وفرض غرامات على عدم الامتثال.
    5. Prie le Secrétaire général de lui présenter, lors de sa session de fond de 1995, un rapport sur les mesures prises pour donner suite à la présente résolution. UN ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن إجراءات المتابعة المتخذة بشأن هذا القرار إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥.
    Rappelant en outre que, dans le plan d'action pour la Décennie, le Secrétaire général était prié de présenter un rapport sur les mesures prises pour l'application dudit plan d'action, UN وإذ تشير كذلك إلى أن خطة العمل للعقد تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن الإجراءات المتخذة تنفيذا لخطة العمل()،
    c) De lui présenter, à sa cinquante-quatrième session, un rapport sur les mesures prises en application de la présente résolution. UN )ج( أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن اﻹجراءات التي اتخذت عملا بهذا القرار.
    Il l'invite de nouveau à présenter un rapport sur les mesures prises pour donner effet à ces recommandations. UN كما يدعو الفريق العامل الحكومة إلى تقديم تقرير عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ هذه التوصيات.
    Il invite le Gouvernement à lui présenter un rapport sur les mesures prises pour mettre la législation en conformité avec l'article 18 de la Déclaration et avec l'Observation générale s'y rapportant. UN ويدعو الفريق العامل الحكومة إلى تقديم تقرير بشأن التدابير المتخذة لجعل تشريعاتها مطابقة للمادة 18 من الإعلان وللتعليق العام بشأن المادة 18.
    6. Se déclare préoccupée par les problèmes tenant aux pratiques de la Mission en matière d'achats et de gestion des avoirs qui sont signalés dans les rapports du Comité des commissaires aux comptes2 et du Bureau des services de contrôle interne3 et le rapport du Comité consultatif4, et prie le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-deuxième session un rapport sur les mesures prises pour remédier à ces problèmes; UN ٦ - تعرب عن قلقها إزاء المشاكل المتعلقة بممارسات الشراء وإدارة اﻷصول في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي كما أشير إلى ذلك في تقريري مجلس مراجعي الحسابات)٢( ومكتب المراقبة الداخلية)٣( وفي تقرير اللجنة الاستشارية)٤( وتطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، تقريرا عن التدابير التي جرى اتخاذها لمعالجة المشاكل التي أثيرت في تلك التقارير؛
    a. Assemblée générale. Rapports annuels sur les activités entreprises par le Programme et par les gouvernements en vue d'appliquer le Plan d'action mondial; un rapport sur les mesures prises en vue d'appliquer la Convention de 1988; UN أ - الجمعية العامة: تقارير سنوية عن اﻷنشطة التي يضطلع بها البرنامج والحكومات فيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل العالمي؛ وتقرير عن اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ اتفاقية عام ١٩٨٨؛
    En application du paragraphe 31 de la résolution 1929 (2010) du Conseil de sécurité, le Viet Nam fait un rapport sur les mesures prises pour appliquer la résolution en précisant les instruments juridiques correspondants comme suit : UN عملا بأحكام الفقرة 31 من قرار مجلس الأمن 1929 (2010)، تقدم فييت نام التقرير التالي عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ القرار والصكوك القانونية ذات الصلة:
    un rapport sur les mesures prises pour appliquer cette décision sera présenté à la Conférence des Parties (UNEP/CHW.9/32). UN سيقدم إلى مؤتمر الأطراف تقرير عن الخطوات المتخذة لتنفيذ ذلك المقرر (UNEP/CHW.9/32).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد