Il importe également de jeter un regard nouveau sur la question des garanties négatives de sécurité aux États non dotés d'armes nucléaires. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى إلقاء نظرة جديدة على مسألة تأكيدات اﻷمن السلبية التي تعطى للدول غير الحائزة لﻷسلحــــة النووية. |
Les études menées dans le cadre de ce projet ont permis de jeter un regard nouveau sur les problèmes que connaissent les États africains. | UN | وقد أتاحت الدراسات التي أجريت في إطار هذا المشروع إلقاء نظرة جديدة على المشاكل التي تعاني منها الدول الأفريقية. |
Le texte complet de la déclaration a été distribué dans la salle de conférence, et nous espérons vivement que les membres pourront jeter un regard sur le texte complet. | UN | أما النص الكامل فقد تم تعميمه في قاعة الاجتماع، ويحدونا أمل قوي جدا في أن يتمكن الأعضاء من إلقاء نظرة على النص الكامل. |
un regard aimant d'une idiote de Harvard avec une caméra... et il est sous le charme. | Open Subtitles | لمحة إعجاب واحدة ... من سخيفة ما من هارفارد مع كاميرا وسيكون مسحوراً |
Je n'avais pas vu un regard comme ça depuis des années, pas depuis que tu concourais. | Open Subtitles | رأيت نظرة على وجهك الليلة لم أراها منذ سنين، ليس منذ كُنتَ تتنافس |
un regard vers elle et on penserait qu'elle n'a jamais été heureuse, ne serait-ce qu'une fois dans sa vie. | Open Subtitles | نظرة واحدة لوجهها و ستظن أنها لم تحظي أبدًا بيوم أو ليلة سعيدة في حياتها |
Il n'y a qu'une chose que je puisse faire. Ouah, c'est un regard conflictuel. | Open Subtitles | هناك شيء واحد يمكنني أن أفعله عجباً، هذه نظرة ارتباك وصراع |
Vous voir l'autre soir m'a fait réaliser que vous avez un regard très objectif. | Open Subtitles | مقابلتك في تلك الليلة ، جعلتني اكتشف ان لديكي نظرة موضوعية |
Je n'avais jamais vu un regard si empreint de dégoût. | Open Subtitles | انا لم اري مطلقاً نظرة بكل هذه الكراهيه. |
Je veux un regard sans complaisance sur l'horreur perpétrée ici. | Open Subtitles | أريدُ نظرة واقعيّة عن الرعب الذي أُرتُكِبَ هُنا |
C'est exactement pour ça qu'un proche a besoin d'avoir un regard objectif sur elle. | Open Subtitles | ولهذا تحديدًا يجب على أحد أن يأخذ نظرة قريبة على أفعالها. |
Et une voix amie, un regard... lui rappelaient le pays natal. | Open Subtitles | وصوت لطيف، نظرة أعادت منظر البلد القديمة إلى ذكراة |
un regard de la tête de Méduse morte ou vivante change tout être en pierre, | Open Subtitles | نظرة واحدة من راس مديوسا يمكنها أن تحول كل المخلوقات إلى حجارة |
Je viens jeter un regard furtif sur la haute société. | Open Subtitles | نعم أنا هنا لألقي نظرة على المجتمع الراقي |
un regard exclusif sur l'histoire derrière le succès de la décennie. | Open Subtitles | نظرة حصرية على القصة وراء نجاح الانتقال من العقد. |
Elle recommande donc de jeter dans quatre ou cinq ans un regard nouveau sur les questions de fond et la recommandation de la CDI tendant à la convocation d'une conférence. | UN | ويوصي الوفد البريطاني، بالتالي، بإلقاء نظرة جديدة بعد مرور أربع أو خمس سنوات على المسائل الموضوعية وعلى توصية لجنة القانون الدولي الرامية الى عقد مؤتمر. |
Là encore, il faut jeter un regard neuf sur les théories économiques et trouver entre elles un nouvel équilibre. | UN | ومرة أخرى تدعو الحاجة إلى إلقاء نظرة جديدة على النظريات الاقتصادية وإيجاد توازن جديد. |
un regard sur l'âme perdue du condamné l'avant veille, il se débarrasse de sa dépouille mortelle. | Open Subtitles | لمحة عن الروح البائسة للمُدان عشية جره من أرجله لمواجهة حكم الإعدام |
Quand j'agissais mal, il pouvait m'envoyer un regard de déception efficace à travers toute la pièce. | Open Subtitles | وكلما أفشل، انه يرميني بنظرة خيبة أمل عبر الغرفة مثل دوامة جو ويلي |
Dans certains domaines, l'Organisation a toujours intérêt à recruter de nouveaux éléments qui lui apportent un savoir-faire et un regard nouveaux. | UN | وكانت هناك دائما مجالات معينة ستستفيد منها المنظمة إذا عينت موظفين جددا يمكنهم أن يقدموا خبرة فنية جديدة ونظرة جديدة. |
Juste un regard, ils sauront que vous êtes un Marine, Gibbs. | Open Subtitles | بنظره واحده عليك سيعلمون انك من قوات البحريه غيبز |
Au stade actuel, il est par-dessus tout nécessaire de jeter un regard critique sur les systèmes existants au sein des Nations Unies. | UN | في المرحلة الحالية، من الضروري قبل كل شيء أن ننظر بعين ناقدة الى النظم القائمة داخل اﻷمم المتحدة. |
Je remarque un type qui me lance un regard mauvais. | Open Subtitles | حين أرى ذلك الرجل عند علب البيتزا وهو يرمقني بنظرة احتقار. |
Juste un regard de travers justement quand je pensais à toi... | Open Subtitles | لقد نظر لي الساقط بنظرة خاطئة فحسب. في لحظة كنت أفكر فيكم |
Bébé, je vais te consumer sexuellement rien qu'avec un regard suggestif. | Open Subtitles | عزيزتي .. انا اعطيك احساس بشعوري جنسي حارق بلمحة من عيوني المجنونة فقط |