"un regard" - Traduction Français en Arabe

    • نظرة
        
    • لمحة
        
    • بنظرة
        
    • ونظرة
        
    • بنظره
        
    • بعين ناقدة
        
    • يرمقني
        
    • لقد نظر
        
    • بلمحة
        
    Il importe également de jeter un regard nouveau sur la question des garanties négatives de sécurité aux États non dotés d'armes nucléaires. UN وهناك أيضا حاجة إلى إلقاء نظرة جديدة على مسألة تأكيدات اﻷمن السلبية التي تعطى للدول غير الحائزة لﻷسلحــــة النووية.
    Les études menées dans le cadre de ce projet ont permis de jeter un regard nouveau sur les problèmes que connaissent les États africains. UN وقد أتاحت الدراسات التي أجريت في إطار هذا المشروع إلقاء نظرة جديدة على المشاكل التي تعاني منها الدول الأفريقية.
    Le texte complet de la déclaration a été distribué dans la salle de conférence, et nous espérons vivement que les membres pourront jeter un regard sur le texte complet. UN أما النص الكامل فقد تم تعميمه في قاعة الاجتماع، ويحدونا أمل قوي جدا في أن يتمكن الأعضاء من إلقاء نظرة على النص الكامل.
    un regard aimant d'une idiote de Harvard avec une caméra... et il est sous le charme. Open Subtitles لمحة إعجاب واحدة ... من سخيفة ما من هارفارد مع كاميرا وسيكون مسحوراً
    Je n'avais pas vu un regard comme ça depuis des années, pas depuis que tu concourais. Open Subtitles رأيت نظرة على وجهك الليلة لم أراها منذ سنين، ليس منذ كُنتَ تتنافس
    un regard vers elle et on penserait qu'elle n'a jamais été heureuse, ne serait-ce qu'une fois dans sa vie. Open Subtitles نظرة واحدة لوجهها و ستظن أنها لم تحظي أبدًا بيوم أو ليلة سعيدة في حياتها
    Il n'y a qu'une chose que je puisse faire. Ouah, c'est un regard conflictuel. Open Subtitles هناك شيء واحد يمكنني أن أفعله عجباً، هذه نظرة ارتباك وصراع
    Vous voir l'autre soir m'a fait réaliser que vous avez un regard très objectif. Open Subtitles مقابلتك في تلك الليلة ، جعلتني اكتشف ان لديكي نظرة موضوعية
    Je n'avais jamais vu un regard si empreint de dégoût. Open Subtitles انا لم اري مطلقاً نظرة بكل هذه الكراهيه.
    Je veux un regard sans complaisance sur l'horreur perpétrée ici. Open Subtitles أريدُ نظرة واقعيّة عن الرعب الذي أُرتُكِبَ هُنا
    C'est exactement pour ça qu'un proche a besoin d'avoir un regard objectif sur elle. Open Subtitles ولهذا تحديدًا يجب على أحد أن يأخذ نظرة قريبة على أفعالها.
    Et une voix amie, un regard... lui rappelaient le pays natal. Open Subtitles وصوت لطيف، نظرة أعادت منظر البلد القديمة إلى ذكراة
    un regard de la tête de Méduse morte ou vivante change tout être en pierre, Open Subtitles نظرة واحدة من راس مديوسا يمكنها أن تحول كل المخلوقات إلى حجارة
    Je viens jeter un regard furtif sur la haute société. Open Subtitles نعم أنا هنا لألقي نظرة على المجتمع الراقي
    un regard exclusif sur l'histoire derrière le succès de la décennie. Open Subtitles نظرة حصرية على القصة وراء نجاح الانتقال من العقد.
    Elle recommande donc de jeter dans quatre ou cinq ans un regard nouveau sur les questions de fond et la recommandation de la CDI tendant à la convocation d'une conférence. UN ويوصي الوفد البريطاني، بالتالي، بإلقاء نظرة جديدة بعد مرور أربع أو خمس سنوات على المسائل الموضوعية وعلى توصية لجنة القانون الدولي الرامية الى عقد مؤتمر.
    Là encore, il faut jeter un regard neuf sur les théories économiques et trouver entre elles un nouvel équilibre. UN ومرة أخرى تدعو الحاجة إلى إلقاء نظرة جديدة على النظريات الاقتصادية وإيجاد توازن جديد.
    un regard sur l'âme perdue du condamné l'avant veille, il se débarrasse de sa dépouille mortelle. Open Subtitles لمحة عن الروح البائسة للمُدان عشية جره من أرجله لمواجهة حكم الإعدام
    Quand j'agissais mal, il pouvait m'envoyer un regard de déception efficace à travers toute la pièce. Open Subtitles وكلما أفشل، انه يرميني بنظرة خيبة أمل عبر الغرفة مثل دوامة جو ويلي
    Dans certains domaines, l'Organisation a toujours intérêt à recruter de nouveaux éléments qui lui apportent un savoir-faire et un regard nouveaux. UN وكانت هناك دائما مجالات معينة ستستفيد منها المنظمة إذا عينت موظفين جددا يمكنهم أن يقدموا خبرة فنية جديدة ونظرة جديدة.
    Juste un regard, ils sauront que vous êtes un Marine, Gibbs. Open Subtitles بنظره واحده عليك سيعلمون انك من قوات البحريه غيبز
    Au stade actuel, il est par-dessus tout nécessaire de jeter un regard critique sur les systèmes existants au sein des Nations Unies. UN في المرحلة الحالية، من الضروري قبل كل شيء أن ننظر بعين ناقدة الى النظم القائمة داخل اﻷمم المتحدة.
    Je remarque un type qui me lance un regard mauvais. Open Subtitles حين أرى ذلك الرجل عند علب البيتزا وهو يرمقني بنظرة احتقار.
    Juste un regard de travers justement quand je pensais à toi... Open Subtitles لقد نظر لي الساقط بنظرة خاطئة فحسب. في لحظة كنت أفكر فيكم
    Bébé, je vais te consumer sexuellement rien qu'avec un regard suggestif. Open Subtitles عزيزتي .. انا اعطيك احساس بشعوري جنسي حارق بلمحة من عيوني المجنونة فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus