ويكيبيديا

    "un remède" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • علاج
        
    • علاجاً
        
    • العلاج
        
    • علاجا
        
    • دواء
        
    • علاجًا
        
    • ترياق
        
    • لقاح
        
    • ترياقًا
        
    • دواءً
        
    • شفاء من العلامة
        
    • علاجٌ
        
    • على علاجٍ
        
    Il est donc dans notre intérêt de nous employer à empêcher la propagation de la maladie et de continuer activement notre recherche d'un remède. UN ولذلك مما يحقق أفضل مصالحنا أن نعقد العزم على أن نمنع زيادة انتشار المرض، وأن نواصل بحثنا الحثيث عن علاج له.
    Je sais que vous cherchez un remède depuis des années, mais maintenant il y a quelqu'un d'autre avec un ADN corrompu. Open Subtitles أعرف أنكما تعملان على علاج من سنوات يا رفاق لكن الآن هناك شخص آخر بحمض نووي تالف
    S'il existe un remède pour Ariadne, elles le sauront. Open Subtitles إذا كان هناك علاج لأريادن، لأنهم يعلمون ذلك.
    Toutefois, l'aide est un catalyseur, pas un remède. UN بيد أن المساعدة هي عامل حفّاز، وليست علاجاً.
    Mon équipe de scientifique dédiée travail activement sur un remède. Open Subtitles فريقي من العلماء المتخصصين يعملون بنشاط على العلاج
    Mais le maquillage n'est pas un remède contre le cancer. UN بيد أن مساحيق التجميل ليست علاجا للسرطان.
    Qu'on est peut-être capables de faire un remède contre le champignon. Open Subtitles ذلك يعني أننا قد نستطيع صناعة دواء للعدوى الفطرية
    Si j'étais confronté à un problème médical, je chercherais un remède. Open Subtitles إذا كُنت أتعرض لمشكلة صحية بأن أبحث عن علاج
    Si je considère mon envie de drogue non comme un besoin malsain mais comme une maladie... cela signifie qu'il y a un remède. Open Subtitles إذا قُمت بالتعامل مع رغبتي في العقاقير على أنها ليست بشهوة إنما مرض فهذا يعني أن هُناك علاج
    Je pense que si nous injectons la Cellule Mère dans l'ADN d'un animal muté, nous pourrions éventuellement synthétiser un remède. Open Subtitles أظن أنه لو قمنا بدمج الخلية الأم مع الحمض النووي لحيوان متحول قد يمكننا توليف علاج
    Tous nos cobayes se sont échappés, et avec eux, tes chances d'avoir un remède. Open Subtitles كل خنازير غينيا تهرب و معهم، فرصك في الحصول على علاج
    De plus, il m'a dit que très bientôt, il pourrait y avoir un remède. Open Subtitles والأكثر من ذلك، قال لي إنه قريباً قد يكون لديهم علاج.
    un remède contre lequel les médiums et les charlatans de psy ne peuvent rivaliser. Open Subtitles لا أظن بأنه هناك علاج دوائي أو نفسي يمكن أن ينافسه
    Il y a un remède. On vous fait des piqûres. Open Subtitles هناك علاج للداء يقومون في إعطاء حقنة للمعدة
    Vous ne pouvez pas me dire que le CDC ne travaille pas sur un remède. Open Subtitles لا تقول لي بإن مركز مكافحة الاوباء ليس يعمل على توفير علاج.
    Tu trouveras un remède. Tu as au moins 48 h ! Open Subtitles ستجد علاجاً , لديك على الأقل أربع وعشرون ساعة
    Le mettre en sommeil jusqu'à ce que quelqu'un trouve un remède. Open Subtitles وضعه بغيبوبه لفترة حتى يجد أحدهم علاجاً له
    Si j'étais à ta place, avec cette chose grossissant dans ma tête, j'aurais vendu tout le monde pour un remède, moi aussi. Open Subtitles لو كنتُ أنا مكانكِ، مع ذلك الشئ الذي ينمو في رأسي، لكنت بِعت الجميع من أجل العلاج أيضاً.
    En pareil cas, le recours interne est un remède inopérant, ce n’est pas un symptôme de la maladie. UN وفي مثل هذه الحالات، يعتبر الانتصاف المحلي علاجا فاشلا لا جزءا من العلة نفسها.
    L'Organisation des Nations Unies n'est pas une panacée ni un remède ou un médicament universel. UN فهي ليست علاجا سحريا لجميع الأمراض، أو شفاء عالميا أو دواء.
    Je vais chercher ce qu'on a et trouver un remède Open Subtitles لذا بمجرد أن أعرف كيف وقع هذا لنا ثم أجد له علاجًا..
    Oh, mon Dieu, elle travaillait sur un remède, pour sauver des gens, comme mon père. Open Subtitles يا إلهي، لقد كانت تعمل على ترياق تحاول إنقاذ الناس مثل والدي
    Nous devons intensifier la recherche d'un vaccin et d'un remède, tout en redoublant d'efforts pour rendre les traitements disponibles. UN وينبغي لنا أن نكثف بحثنا عن لقاح وعن علاج، فيما نضاعف جهودنا لتوفير عقاقير العلاج.
    Il a dit qu'il trouverait un remède pour Sofya, mais il a disparu. Open Subtitles قال إنه وجد ترياقًا لـ (صوفيا)، لكنه متغيب بلا عذر.
    Pour les pays, c'est un révélateur de la situation et non un remède aux maux qui se manifestent. UN فهي توفر للدول مرآةً تعكس واقع الحال ولكنها لا تقدم دواءً شافياً للأمراض التي تكشفها المرآة.
    Il y a un remède pour la Marque dans le livre. Open Subtitles هناك شفاء من العلامة في ذلك الكتاب
    Il doit donc y avoir un remède à cette maladie. Open Subtitles لا بد وأن يكون هنالك علاجٌ لهذا.
    Trouve un remède pour Dean, et je tuerai Crowley. Open Subtitles أعثري على علاجٍ لأخي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد