ويكيبيديا

    "un seul homme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رجل واحد
        
    • شخص واحد
        
    • لرجل واحد
        
    • رجلاً واحداً
        
    • رجلٌ واحد
        
    • رجلا واحدا
        
    • يوجد رجل
        
    • شخصٌ واحد
        
    • برجل واحد
        
    • رجلٍ واحد
        
    • رجلًا واحدًا
        
    • لرجلٍ واحد
        
    • سوى رجل
        
    • ورجل واحد
        
    • فقط رجل
        
    Il y avait une ancienne prophétie, sur une nouvelle forme de Kung Fu tellement puissante qu'un seul homme pouvait la maîtriser. Open Subtitles هناك نبوءة قديمة حول شكل جديد، بفنون الكونغ فو، قوى للغاية رجل واحد فقط، يستطيع التعامل بها
    On ne peut peut-être pas compter que sur un seul homme. Open Subtitles أعني، ربما من الأفضل عدم الاعتماد على رجل واحد
    Ça me fait mal au ventre, mais je te dis on ne peut pas tout risquer pour un seul homme. Open Subtitles بقدر ما يؤلمني أن أقول هذا لا يسعنا أن نخاطر بأرواحنا جميعاً من أجل رجل واحد
    Je n'ai jamais rien vu de pareil. Il était comme une armée d'un seul homme. Open Subtitles أنا لم أرى شيئاً كهذا لقد كان كجيش مكون من شخص واحد
    J'espere bien. Ça fait beaucoup de jaune pour un seul homme. Open Subtitles عليك ذلك, لأن هناك الكثير من اللون الأصفر لرجل واحد
    Il y avait un seul homme qui pourraient nous sauver. Open Subtitles لم يكن هناك سوى رجل واحد بإمكانه إنقاذنا
    Il n'y a qu'un seul homme ici qui sache penser, et il est en prison. Open Subtitles هناك رجل واحد الذى يفكر فى هذه البلدة و إنه فى السجن
    Si un homme, un seul homme, peut coller sa femme dans la glu de la machine à gloppetta-gloppetta et s'en tirer c'est gagné pour nous tous ! Open Subtitles لو أن رجل واحد فقط رجل واحد يستطيع دفن زوجتة فى المادة اللزجة بماكينة الخلاط الأسمنتي ويفلت من العقاب ، فلنفعلها جميعاً
    Ainsi par exemple, il faut le témoignage de deux femmes pour égaler celui d'un seul homme. UN فعلى سبيل المثال، شهادة امرأتين تكافئ لزوما شهادة رجل واحد.
    La première était une discrimination flagrante, exigeant par exemple le témoignage de quatre femmes pour infirmer le témoignage d'un seul homme. UN فالسبب الأول هو التمييز الصارخ مثل اشتراط شهادة أربع نساء مقابل شهادة رجل واحد.
    Il s'agit essentiellement de femmes; sur les 102 cas signalés au jour de la rencontre, il n'y avait qu'un seul homme. UN وغالبية هؤلاء الخدم من النساء؛ فمن مجموع ٢٠١ حالة أُشير إليها في يوم المقابلة، لم يكن هناك سوى رجل واحد.
    Comme je suis sûre d'Uhtred, mais un seul homme, contre beaucoup... Open Subtitles و أنا واثقة من أن أوتريد سيكون لكن رجل واحد ضد الكثير
    De ce que je sais, il n'y a qu'un seul homme qui les vende. Open Subtitles بقدر ما أعرف، لا يوجد سوى رجل واحد يبيع هذه
    On peut pas tout risquer pour un seul homme. Open Subtitles لا يسعنا المخاطرة بأرواحنا جميعاً من اجل رجل واحد
    Pas avec des armes ou des invasions, en faisant tuer un seul homme. Open Subtitles وقرر تدبر الامور بنفسه لا بالجيوش ولا بالغزو لكن بقتل شخص واحد
    Alors un seul homme peut écrire le rap qui ruinera la reput de Jay G. Open Subtitles اذا هنالك شخص واحد يستطيع كتابه اغاني الراب هذا سوف يجلب الخراب لجاي جي
    un seul homme peut me traquer, et ça m'étonnerait qu'il veuille essayer. Open Subtitles هناك شخص واحد بوسعه تعقبي وأشك أنه يهتم بذلك الآن
    un seul homme à découvert, faut vraiment avoir une sacrée envie de tuer. Open Subtitles ، لرجل واحد في أرض مكشوفة أنت بالتأكيد لديك الكثير من نوايا القتل في ذهنك
    Je connais qu'un seul homme suffisamment puissant pour tourner les vents en notre faveur. Open Subtitles ..أعلم رجلاً واحداً لديه القوّة الكافية ليقلب موازين الأمور إلى صالحنا
    Ce doit être sûrement mal qu'un seul homme possède autant ? Open Subtitles . بكل تأكيد إنه خطأ أن يملك رجلٌ واحد هذا الكم الهائل؟
    On n'a jamais pensé qu'un seul homme... pouvait faire croire qu'il en était deux. Open Subtitles لم يخطر لنا عقول أن رجلا واحدا... ويمكن الادعاء أن رجلين.
    Pas un seul homme de l'équipage ne lui adresse encore la parole, alors qu'ils le soutiennent, encore moins. Open Subtitles لا يوجد رجل من الطاقم قد يتحدث إليه حتى، ناهيك عن أن يدعمه.
    Je pensais que d'habitude un seul homme en prenait le mérite et le déshonneur. Open Subtitles ورغم ذلك، فكالعادة، هناك فقط شخصٌ واحد من يُنسب له الفضل ! أو الخزي
    Je comprends pas comment un seul homme donne tant de travail. Open Subtitles انا لا افهم لماذا كل هذا العناء للإعتناء برجل واحد
    Tous ont été rapporté par un seul homme. Open Subtitles كل تلك التقارير بشأن سوء المعاملة والإهمال . قد تمّت من قبل رجلٍ واحد
    Et j'ai su ensuite... qu'un seul homme peut changer le monde. Open Subtitles ...وكنت أعلم حينها أن رجلًا واحدًا يستطيع تغيير العالم
    Ils ont laissé un seul homme faire ce qu'il voulait. Open Subtitles سمحوا لرجلٍ واحد أن يفعل ما يريد
    Tu prends une île où il y a 99 femmes et un seul homme. Open Subtitles لنفرض أن هناك جزيرة منعزلة وهناك فيها 99 امرأة، ورجل واحد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد