ويكيبيديا

    "un sommet mondial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤتمر قمة عالمي
        
    • قمة عالمية
        
    • اجتماع قمة عالمي
        
    La Deuxième Commission devrait appuyer la proposition du Directeur général de la FAO de convoquer un sommet mondial pour l'alimentation. UN ويتعين على اللجنة الثانية أن تؤيد اقتراح المدير العام للفاو بالدعوة لعقد مؤتمر قمة عالمي من أجل التغذية.
    Il convient donc de se féliciter des préparatifs qui sont faits en vue d'un sommet mondial du développement social en 1995. UN ولذلك يسعدنــا أن نلاحــظ أن اﻷعمــال التحضيرية تجري لعقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥.
    La proposition d'un sommet mondial du développement social a reçu un large appui. UN وحظـي الاقتـراح المتعلق بعقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية بتأييد عام.
    Rappelant en outre la résolution 47/92 de l'Assemblée générale du 16 décembre 1992, relative à la convocation d'un sommet mondial pour le développement social qui abordera les trois questions essentielles suivantes : UN وإذ تشير كذلك الى قرار الجمعية العامة ٧٤/٩٢ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن عقد قمة عالمية من أجل التنمية الاجتماعية، تتمثل القضايا الرئيسية الثلاث التي تبحثها فيما يلي:
    Nous sommes par conséquent très satisfaits de voir que l'initiative chilienne visant à convoquer en mars 1995 un sommet mondial pour le développement social a porté ses fruits. UN ولذلك فإننا نشعر بارتياح كبير ﻷن مبادرة شيلي بعقد قمة عالمية للتنمية الاجتماعية في آذار/مارس ١٩٩٥ قد آتت ثمارها.
    Nous appuyons l'initiative des États-Unis d'Amérique d'organiser un sommet mondial sur la sécurité nucléaire l'année prochaine. UN ونؤيد مبادرة الولايات المتحدة الأمريكية بعقد مؤتمر قمة عالمي للأمن النووي في العام القادم.
    Nous venons de tenir à Stockholm un sommet mondial destiné à lutter contre l'exploitation sexuelle des enfants. UN وقد عقد مؤخرا في ستكهولم مؤتمر قمة عالمي معني بمكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال.
    :: Certains ont souhaité que soit tenu un sommet mondial des peuples autochtones; UN :: وتم الإعراب عن الاهتمام بالاحتفال بعقد مؤتمر قمة عالمي للشعوب الأصلية؛
    Pour partager les connaissances et les meilleures pratiques, le Secrétaire général a également appelé à la tenue d'un sommet mondial sur l'action humanitaire en 2015. UN وبغية تبادل المعارف وأفضل الممارسات، دعا الأمين العام أيضا إلى عقد مؤتمر قمة عالمي للمساعدة الإنسانية في عام 2015.
    Prenant note du fait qu'il est proposé de convoquer un sommet mondial sur le développement durable en 2012, UN وإذ تحيط علما باقتراح عقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية المستدامة في عام 2012،
    Toutefois, je pense qu'un sommet mondial, organisé sous l'égide de l'ONU, permettrait de maintenir la question du changement climatique au premier rang des préoccupations des dirigeants mondiaux. UN إلا أنني أؤمن بأن عقد مؤتمر قمة عالمي تحت رعاية الأمم المتحدة سيُبقي على تغير المناخ حيا في جدول أعمال زعماء العالم.
    Prenant note du fait qu'il est proposé de convoquer un sommet mondial sur le développement durable en 2012, UN وإذ تحيط علما باقتراح عقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية المستدامة في عام 2012،
    Au Sri Lanka, un pourcentage important de la population étant constitué par des jeunes, le Premier Ministre a proposé, à l'occasion de la réunion des chefs de gouvernement des pays membres du Commonwealth à Chypre, de convoquer un sommet mondial sur la jeunesse. UN ففي سري لانكا، نظرا ﻷن الشباب يشكلون نسبة مئوية هامة من السكان، فإن رئيس الوزراء قد اقترح، بمناسبة اجتماع رؤساء حكومات البلدان اﻷعضاء في الكومنولث في قبرص، عقد مؤتمر قمة عالمي يتعلق بالشباب.
    De ce point de vue, la délégation bulgare se félicite de la décision de convoquer un sommet mondial pour le développement social, qui ne pourra que contribuer à la sécurité et à la stabilité internationales. UN ومن هذه النظرة، يرحب الوفد البلغاري بقرار الدعوة إلى عقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية لا يمكنه إلا اﻹسهام في تحقيق اﻷمن والاستقرار الدوليين.
    C'est pourquoi la Mongolie a été parmi les coauteurs de la résolution 47/92 de l'Assemblée générale relative à la convocation d'un sommet mondial pour le développement social. UN ولذلك، فإن منغوليا كانت من مقدمي قرار الجمعية العامة ٤٧/٩٢ المتعلق بعقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية.
    81. La délégation népalaise fait siens les thèmes prioritaires définis dans la résolution 47/92 de l'Assemblée générale relative à la convocation d'un sommet mondial pour le développement social. UN ٨١ - وقال إن وفد نيبال يوافق على المواضيع ذات اﻷولوية التي حددتها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٩٢ المتعلق بعقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية.
    Rappelant la résolution 47/92 de l'Assemblée générale en date du 16 décembre 1992 concernant la convocation d'un sommet mondial pour le développement social, UN إذ تشير إلى قرار الجمعية العامة ٤٧/٩٢ المؤرخ في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن عقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية،
    Accueillant avec satisfaction la résolution 47/92 de l'Assemblée générale du 16 décembre 1992, par laquelle l'Assemblée a décidé de réunir au Danemark, au début de 1995, un sommet mondial pour le développement social, UN وإذ ترحب مع الارتياح بقرار الجمعية العامة ٤٧/٩٢ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي قررت فيه الجمعية العامة عقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية في الدانمرك في أوائل عام ١٩٩٥،
    Rappelant en outre la résolution 47/92 de l'Assemblée générale du 16 décembre 1992, relative à la convocation d'un sommet mondial pour le développement social qui abordera les trois questions essentielles suivantes : UN وإذ تشير كذلك الى قرار الجمعية العامة ٧٤/٩٢ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن عقد قمة عالمية من أجل التنمية الاجتماعية، تتمثل القضايا الرئيسية الثلاث التي تبحثها فيما يلي:
    Rappelons ici les deux appels du Président Abdoulaye Wade du Sénégal - appel au demeurant chaleureusement accueilli par ses pairs - pour, en premier lieu, une véritable radioscopie de la dette africaine, et en second lieu, un sommet mondial permettant de réexaminer la mondialisation et d'en corriger les incohérences et les injustices. UN وأشير إلى مناشدة الرئيس ويد التي قابلها زملاؤه بحرارة للقيام بتحليل متعمق للديون الأفريقية ولعقد قمة عالمية بشأن العولمة لتصحيح جوانب الظلم والتناقض.
    Dans ce contexte, je voudrais rappeler l'initiative formulée par la Tunisie relative à la tenue d'un sommet mondial sur la société de l'information, ainsi que sa proposition, présentée dans le cadre de l'Union internationale des télécommunications, d'accueillir ce sommet en 2003. UN وفي هذا الصدد، أود التذكير بالمبادرة التي قامت بها تونس باقتراح عقد قمة عالمية حول مجتمع المعلومات وكذلك بالعرض الذي تقدمت به في إطار الاتحاد الدولي للاتصالات لاستضافة تلك القمة في سنة2003.
    un sommet mondial organisé par les peuples autochtones dans le courant de la Décennie leur permettrait d'examiner la question d'une instance permanente et les modalités de sélection des candidats. UN ومن شأن عقد اجتماع قمة عالمي تنظمه الشعوب اﻷصلية في مرحلة ما أثناء العقد في أن يوجد حيزاً للشعوب اﻷصلية تناقش فيه مسألة إقامة محفل دائم واجراءات اختيار مرشحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد