ويكيبيديا

    "un système d'alerte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام إنذار
        
    • نظام للإنذار
        
    • لنظام إنذار
        
    • نظام الإنذار
        
    • نظاماً للإنذار
        
    • نظم الإنذار
        
    • بنظام إنذار
        
    • لنظام الإنذار
        
    • نظام للانذار
        
    • وقال إن الاستعداد
        
    • ونظام للإنذار
        
    • لنظام للإنذار
        
    • بنظام الإنذار المبكر
        
    • نظام عالمي للإنذار
        
    • نظاما للإنذار
        
    Je propose que l'ONU élabore un système d'alerte rapide en cas de catastrophes écologiques. UN واقترح أن تضع اﻷمم المتحدة نظام إنذار مبكر بشأن الكوارث البيئية.
    Les préparatifs en vue de la création d'un système d'alerte rapide permettant de détecter les sécheresses et les pénuries alimentaires imminentes ont commencé. UN وقد بدأ العمل في إنشاء نظام إنذار مبكر لرصد الجفاف والنقص الوشيك في المواد الغذائية.
    :: Comment éviter le risque de crises à l'avenir au moyen d'une surveillance renforcée et d'un système d'alerte rapide? UN :: كيف يمكن تجنب مخاطر حدوث أزمات مماثلة في المستقبل عن طريق دعم المراقبة وإيجاد نظام إنذار مبكر؟
    Elaborer un système d'alerte rapide pour les populations exposées. UN استحداث نظام للإنذار المبكّر لفائدة الفئات السكانية المعرّضة للمخاطر.
    Elaborer un système d'alerte rapide pour les populations exposées. UN استحداث نظام للإنذار المبكّر لفائدة الفئات السكانية المعرّضة للمخاطر.
    Pour atténuer les risques de crises futures, les participants ont pointé la nécessité d'un système d'alerte précoce. UN وتقليلاً لاحتمال حدوث أزمات في المستقبل، أشار المشاركون إلى الحاجة إلى نظام إنذار مبكر.
    Fort clairs sont les avantages d'établir un système d'alerte rapide qui portera remède aux situations potentiellement explosives avant qu'elles ne fassent sombrer le pays dans l'enfer total. UN إن فوائد إقامة نظام إنذار مبكر يتعامل مع الحالات القابلة للانفجار قبل أن تتحول إلى جحيم مستعر، بديهية.
    Je voudrais dire que je serais très heureux si nous pouvions développer un système d'alerte en termes de développements politiques et de conflits armés. UN وأود أن أضيف أنني سأغدو مسرورا جدا إذا استطعنا إقامة نظام إنذار مبكر أيضا بالنسبة للتطورات السياسية والصراعات المسلحة.
    Les questions clefs tournent autour de la manière dont mettre sur pied un système d'alerte précoce ayant la demande pour moteur plutôt qu'un système qui ne soit que la résultante d'une poussée technologique. UN وتدور المسائل الرئيسية حول معرفة كيف يمكن إنشاء نظام إنذار مبكر بدافع الطلب فعلاً لا نظام هو ثمرة الدفع التكنولوجي.
    Y répondre pourrait contribuer à orienter le débat futur sur un système d'alerte précoce relatif à la désertification et à mettre en place un système ayant pour moteur les besoins des utilisateurs. UN وقد يساعد الرد عليها على توجيه مناقشات تجرى في المستقبل بشأن نظام إنذار مبكر يعالج مسألة التصحر كما يساعد على الأخذ بنظام يوضع لتلبية احتياجات الجهات المستخدمة.
    L'Italie disposait, comme mesure de contrôle à l'échelon national, d'un système d'alerte précoce pour contrôler rapidement les nouvelles drogues identifiées. UN وأبلغت إيطاليا عن أن لديها نظام إنذار مبكر كتدبير رقابي وطني للتصدي السريع للمخدرات الحديثة الاكتشاف.
    :: Il faudrait instaurer un système d'alerte en cas de transactions suspectes et instituer une procédure permettant de signaler ces transactions aux autorités compétentes. UN :: ينبغي للبرنامج أن يضع نظام إنذار بشأن العمليات المشبوهة وأن يضع إجراءات للإبلاغ عنها إلى السلطات المختصة.
    Elles font partie intégrante d'un système d'alerte rapide car elles fournissent des informations sur la périodicité des reprises conjoncturelles et des récessions économiques. UN وهي تشكل أيضا جزء لا يتجزأ من نظام للإنذار المبكر لأنها توفر معلومات بشأن حدوث وتوقيت فترات الازدهار والكساد الاقتصادي.
    :: Mise en place d'un système d'alerte rapide pour détecter les menaces pesant sur les civils UN :: إنشاء نظام للإنذار المبكر لكشف التهديدات المحتمل أن تواجه حماية المدنيين
    Certains ont souhaité que soit mis en place un système d'alerte rapide, avec une force de contrôle des Nations Unies déployée le long de la frontière. UN وارتأى البعض ضرورة وضع نظام للإنذار المبكر، مع نشر قوات رصد تابعة للأمم المتحدة على امتداد الحدود.
    Création d'un système d'alerte rapide permettant de détecter l'apparition de conflits et d'en faire remonter l'information, de protéger les civils et de recueillir des renseignements au niveau local UN إنشاء نظام للإنذار المبكر كآلية لرصد النزاعات الناشئة والإبلاغ عنها وحماية المدنيين وجمع المعلومات على الصعيد المحلي
    Mise en place d'un système d'alerte rapide pour détecter les menaces pesant sur les civils UN إنشاء نظام للإنذار المبكر لكشف التهديدات المحتمل أن تواجه حماية المدنيين
    L'analyse des systèmes d'alerte de sécurité alimentaire permet de déduire un certain nombre d'hypothèses sur les éléments constitutifs d'un système d'alerte. UN يسمح تحليل نُظم الإنذار فيما يتعلق بالأمن الغذائي باستنتاج عدد معين من الافتراضات بشأن العناصر المكونة لنظام إنذار.
    Selon l'UNESCO, un système d'alerte rapide au tsunami dans l'océan Indien devrait être installé au milieu de 2006. UN وحسبما تقول اليونسكو، يُتوقع أن يكون نظام الإنذار المبكر بتسونامي في المحيط الهندي جاهزا للتركيب في أواسط سنة 2006.
    Le Malawi s'est doté d'un système d'alerte rapide placé sous la supervision du Département du changement climatique et des services météorologiques. UN وذكرت ملاوي نظاماً للإنذار المبكر تشرف عليه الإدارة المعنية بتغير المناخ وخدمات الأرصاد الجوية.
    un système d'alerte précoce s'articule autour de trois grands axes, à savoir : UN تعتمد نظم الإنذار المبكر على ثلاثة عناصر، هي:
    Il convient tout d'abord de souligner que la mise en oeuvre d'un système d'alerte précoce (SAP) relatif à la désertification devrait reposer sur une technologie transcendant les frontières nationales et administratives. UN ينبغي أولاً بيان أن الأخذ بنظام إنذار مبكر يعالج التصحر ينبغي أن يتم استناداً إلى تكنولوجيا تتجاوز الحدود الوطنية والإدارية.
    Certains participants se sont inquiétés du fait que, même si on mettait au point un système d'alerte rapide, la difficulté demeurerait de savoir comment s'assurer que cette alerte rapide serait bien entendue et donnerait lieu à la réponse voulue. UN وأعرب بعض المشاركين عن القلق من أن يظل التحدي المتمثل في كيفية ضمان الإصغاء لنظام الإنذار المبكر والاستجابة له ماثلا، حتى وإن تم إنشاء هذا النظام.
    C'est pourquoi il paraît indispensable de créer un système d'alerte rapide en cas de catastrophes pour que les plans destinés à limiter leurs effets puissent être en place avant qu'elles n'éclatent. UN ولذا، ينبغي استحداث نظام للانذار المبكر للكوارث لكي يتسنى وضع استراتيجيات التخفيف قبل وقوع الكوارث.
    un système d'alerte précoce et d'interventions est également très important et il invite tous les États à s'engager à accorder leur plein appui à la mise en œuvre du Plan d'action international de l'AIEA pour le renforcement du système international de préparation et de conduite des interventions en situation d'urgence nucléaire ou radiologique. UN 94 - وقال إن الاستعداد والاستجابة في حالات الطوارئ أمر بالغ الأهمية وشجع جميع الدول على إعلان التعهد بتأييدها الكامل لتنفيذ خطة العمل الدولية التابعة للوكالة لتعزيز النظام الدولي للاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ النووية والإشعاعية.
    Elle est en train de mettre en place une structure globale en matière de paix et de sécurité, y compris une force africaine en attente et un système d'alerte rapide. UN ويعمل على وضع هيكل للسلام والأمن الشاملين، بما في ذلك قوة احتياطية أفريقية، ونظام للإنذار المبكر.
    Nous croyons que ce centre renforcera la confiance dans la région et permettra de mettre en place sans tarder un système d'alerte rapide. UN ونؤمن بان هذا المركز سيعزز الثقة بالمنطقة ويساعد على تحقيق الإنشاء العاجل لنظام للإنذار المبكر.
    Nous allons lancer dans les mois à venir un système d'alerte à l'impact et à la vulnérabilité au niveau mondial. UN وسنبدأ العمل بنظام الإنذار المبكر هذا الذي سيرصد حالات الضعف والتأثير على الصعيد العالمي في غضون الأشهر المقبلة.
    Nous considérons que ce système est une étape importante dans la mise en place d'un système d'alerte avancée aux catastrophes mondiales. UN وننظر إلى هذا النظام بوصفه مرحلة هامة في إنشاء نظام عالمي للإنذار المبكر من الكوارث.
    En comprenant ces causes, nous serons en mesure de mettre en place un système d'alerte avancée nous permettant d'agir à temps, avant que des conflits n'éclatent. UN وبفهم هذه الأسباب يمكن أن ننشئ نظاما للإنذار المبكر يتيح لنا العمل في الوقت المناسب قبل نشوب الصراعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد