Il note avec une inquiétude particulière l'absence d'un système efficace de prévention et de répression de telles violations. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق خاص أنه يبدو أنه لا يوجد نظام فعال لمنع مثل حدوث هذه الانتهاكات والمعاقبة عليها. |
La création d'un système efficace de protection sociale revêt une importance particulière. | UN | وقال إن مما يتسم بأهمية خاصة إنشاء نظام فعال للحماية الاجتماعية. |
Il note avec une inquiétude particulière l'absence d'un système efficace de prévention et de répression de telles violations. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق خاص أنه يبدو أنه لا يوجد نظام فعال لمنع مثل حدوث هذه الانتهاكات والمعاقبة عليها. |
L'État partie devrait mettre en place un système efficace de libération sous caution. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضع نظاماً فعالاً للكفالة. |
Il note avec une inquiétude particulière l'absence d'un système efficace de prévention et de répression de telles violations. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق خاص أنه يبدو أنه لا يوجد نظام فعال لمنع مثل حدوث هذه الانتهاكات والمعاقبة عليها. |
Il est donc impérieux qu'un système efficace et crédible de gouvernance mondiale soit mis en place le plus rapidement possible. | UN | ولذلك، لا بد من إرساء نظام فعال وجدير بالثقة لإدارة العالم، على أن يتم ذلك في أقرب وقت. |
Parce que le XXIe siècle appartient à la démocratie multipartite, nous nous efforçons au Népal de créer un système efficace de gouvernance. | UN | ولأن القرن الحادي والعشرين ينتمي إلى ديمقراطية متعددة الأحزاب، فإننا في نيبال نعمل على إقامة نظام فعال للإدارة. |
Les examens par les pairs débouchent en outre sur un système efficace de responsabilité mutuelle entre les États parties à une convention. | UN | كما أن استعراضات النظراء تؤدي إلى نظام فعال للتشارك في تحمُّل المسؤولية بين الدول الأطراف في أي اتفاقية. |
un système efficace de contrôle des services de renseignement inclut au moins une institution civile indépendante des services de renseignement et de l'exécutif. | UN | ويتضمن نظام فعال للرقابة على الاستخبارات ما لا يقل عن مؤسسة مدنية مستقلة عن كل من أجهزة الاستخبارات والسلطة التنفيذية. |
L'objectif des garanties est de veiller à ce qu'un système efficace et effectif soit mis en oeuvre et maintenu. | UN | إن الغـــرض مـــن الضمانات هو كفالة قيام واستمرار نظام فعال وكــفء. |
Dans ce contexte, le Département devrait accélérer l'établissement d'un système efficace de gestion de l'information concernant les situations d'urgence. | UN | وينبغي لﻹدارة في هذا السياق التعجيل بوضع نظام فعال ﻹدارة معلومات الطوارئ. |
Il apparaît que si l'on a régulièrement reconnu l'existence de problèmes, toutes les tentatives de mise en place d'un système efficace sont restées vaines. | UN | ويُظهر السجل أن المشاكل كانت دائما موضع إدراك مستمر، وأنه كانت هناك محاولات متواصلة، ولكن غير ناجحة، ﻹنشاء نظام فعال. |
Le PNUD continuera de collaborer avec l'ONU à la mise au point d'un système efficace en matière d'obligation redditionnelle. | UN | وسيواصل البرنامج اﻹنمائي تعاونه مع اﻷمم المتحدة في وضع نظام فعال للمساءلة. |
De toute évidence, il faut mettre en place un système efficace pour surveiller et instruire les cas de violations des droits de l'homme. | UN | إن هناك حاجة واضحة لوضع نظام فعال لرصد انتهاكات حقوق اﻹنسان وإدانتها. |
De surcroît, il est impossible de se doter d'un système efficace de protection de l'environnement si on ne dispose pas d'informations fiables et précises sur la situation à cet égard. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعذر وجود نظام فعال لحماية البيئة بدون بيانات رفيعة المستوى عن حالة البيئة. |
Il est heureusement plus facile d'apprendre au personnel à utiliser un système efficace que de refaire un système défectueux. | UN | وقال إن من حسن الحظ أن تعليم الموظفين استخدام نظام فعال هو أسهل من تصليح نظام أصابه الخلل. |
L'économie nationale, et plus précisément le budget de l'État, doit alimenter un système efficace permettant d'acheter des loyautés ou d'exercer la répression. | UN | ويجب أن يدعم الاقتصاد الوطني، وتحديداً ميزانية الدولة، نظاماً فعالاً لشراء الولاء أو ضمان القمع. |
Elle permet d'assurer l'existence d'un système efficace de contrôles afin d'éviter une concentration du pouvoir dans l'une des trois branches du gouvernement et de protéger les groupes minoritaires. | UN | وهو يكفل نظاما فعالا من الضوابط والموازنات، يحول دون تركز السلطة في أيدي فرع من فروع الحكومة، ويحمي فئات الأقلية. |
42. L'introduction d'un système efficace de suivi et d'évaluation constitue un élément essentiel de l'approche-programme. | UN | ٤٢ - ومن المسلﱠم به أن اﻷخذ بنظام فعال للرصد والتقييم عنصر لا غنى عنه في النهج البرنامجي. |
Les pays se doivent d'élaborer et de gérer un système efficace de lutte contre le blanchiment pour deux grandes raisons. | UN | وهناك سببان رئيسيان لالتزام البلدان بتطوير وصون نظام فعّال لمكافحة غسل الأموال. |
Les conditions suivantes doivent être réunies pour que ces arrangements soutiennent un système efficace de gestion axée sur les résultats. | UN | وقد حدد المفتشون الشروط التالية بوصفها ضرورية للترتيبات التعاقدية دعماً لنظام فعال للإدارة المستندة إلى النتائج: |
a) De mettre en place un système efficace de collecte de données et de suivi des cas de violence, de maltraitance ou de délaissement; | UN | (أ) وضع نظام فعَّال قيد العمل لجمع البيانات عن حالات العنف والإساءة والإهمال التي تمسّ الأطفال ورصد هذه الحالات؛ |
Toutefois, il reste, pour quelques opérations, à mettre en place un système efficace d'échanges d'informations et de consultations avec les missions de donateurs. | UN | ومع هذا، لا يزال يتعين وضع نظام كفء لتقاسم المعلومات والتشاور مع المانحين في عدد قليل من العمليات القطرية. |
Outre les arrangements bilatéraux et sous-régionaux, l'application des accords internationaux pertinents favoriserait la mise en place d'un système efficace et fiable de transport en transit. | UN | فبالاضافة الى الترتيبات الثنائية ودون الاقليمية، يمكن من خلال الاتفاقات الدولية ذات الصلة إيجاد نظام كفؤ ويعول عليه للنقل العابر. |
2. Nous reconnaissons également qu'il appartient à chacun des États Membres d'actualiser, selon que de besoin, son système de prévention du crime et de justice pénale pour veiller à ce qu'il soit et demeure un système efficace, équitable, responsable et humain. | UN | 2- نُدرك أيضا أنَّ من مسؤولية كل دولة عضو أن تُحدِّث، عند الاقتضاء، نظامها لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وتحرص على أن يظل يتّسم بالفعالية والإنصاف والمساءلة والإنسانية. |
Elle espère également qu'un système efficace d'alerte rapide pourra être mis en place afin d'éviter la répétition de telles tragédies. | UN | ويرجو كذلك أن يمكن إعداد آلية فعالة للإنذار المبكر لمنع تكرار تلك المآسي. |
La lutte contre la pauvreté et la mise en place d'un système efficace de prestation de services sociaux ont également été inscrites à l'ordre du jour de l'action régionale. | UN | وتضمن جدول الأعمال الإقليمي أيضا التخفيف من حدة الفقر ووضع نظام يتسم بالكفاءة لتقديم الخدمات الاجتماعية. |
En fait, cette situation pourrait même contribuer à la recherche d'un système efficace de sécurité collective, en cette période où guerres civiles et conflits ethniques deviennent de plus en plus fréquents. | UN | بل وقد تساهم في مواصلة البحث عن نظام عملي لﻷمن الجماعي في وقت يزداد فيه تواتر الحروب اﻷهلية والصراعات العرقية. |
52. L'adoption de normes de gestion de l'environnement vise à aider les entreprises à élaborer un système efficace de gestion de l'environnement ou à évaluer les méthodes de gestion en usage. | UN | ٥٢ - والهدف من إدخال معايير لنظم إدارة البيئة هو مساعدة دوائر اﻷعمال الصناعية في استحداث نظام فعﱠال ﻹدارة البيئة، أو في تقييم تلك اﻷساليب اﻹدارية المعمول بها بالفعل. |
14. un système efficace de présentation des résultats financiers dans le secteur privé est également important pour le bon fonctionnement des marchés. | UN | 14- ثم إن وجود نظام متين للإبلاغ المالي في القطاع الخاص مهم أيضاً لكي تسير الأسواق بشكل فعال. |