Compte tenu de l'offre de réduire le montant minimal d'achat à 1 000 schillings, ce plafond poserait manifestement un vrai problème. | UN | ونظراً للتخفيض المعروض للحد اﻷدنى من المشتريات إلى ٠٠٠ ١ شلن نمساوي، من الواضح أن هذا الحد اﻷقصى سيوجد مشكلة حقيقية. |
Les prix élevés du carburant sont un vrai problème pour les pays qui n'ont pas de pétrole. | UN | وتمثل أسعار الوقود المرتفعة مشكلة حقيقية للبلدان التي لا تملك النفط. |
Pour ceux qui l'ignorent, on a un vrai problème de viol dans nos cellules. | Open Subtitles | بالنسبة للذين لا يعرفون منكم لدينا مشكلة حقيقية بتعرض الناس للإغتصاب بزنزانة الإحتجاز في مركز الشرطة |
Et je ne pense pas qu'on empile le potention jusqu'à ce qu'il ait un vrai problème. | Open Subtitles | وأنا لا أعتقد انه يمكني تمرير مشكلتي حتى تكون هناك مشكلة حقيقية |
Un peu disjoncté, un vrai problème pour son père. | Open Subtitles | بت من المسمار المتابعة، مشكلة حقيقية للرجل العجوز. |
- un vrai problème. - On a eu des piqueteurs. | Open Subtitles | إنها مشكلة حقيقية كان هناك محتجون أيضاً. |
Puis il saura qu'il y a un vrai problème dans votre mariage. | Open Subtitles | ثم قال انه سوف تعرف هناك مشكلة حقيقية في زواجك. |
Le stress post-traumatique est un vrai problème, mais grâce à ces poupées donnant une voix aux sentiments on peut commencer à guérir. | Open Subtitles | حسنا من الواضح أن ذلك كان مخيفاً التوتر بعد الصدمة مشكلة حقيقية |
Évidement, si il y a un vrai problème, je le gérerais hors des heures de bureau. | Open Subtitles | الطبيعي أنه لو كانت هناك مشكلة حقيقية سأتعامل معها خارج ساعات المكتب |
Quand vous aurez un vrai problème, vous viendrez m'en parler. Je serai ravi de vous aider. | Open Subtitles | و إذا واجهتك مشكلة حقيقية فقوليها لي و ستسرني مساعدتك |
Il y a un vrai problème de résistance dans ce groupe. | Open Subtitles | هناك مشكلة حقيقية مع المقاومة بهذه المجموعة |
Il avait un vrai problème pour accepter l'autorité parentale. | Open Subtitles | كان لديه مشكلة حقيقية لعيش وفقا لقواعد والداي، |
Il semble qu'on ait un vrai problème. | Open Subtitles | يبدو وكأننا نملك وضعا هنا.. مشكلة حقيقية. |
Tu dois prendre cet argent- et même si tu en as besoin- utilise le pour aider quelqu'un qui a un vrai problème. | Open Subtitles | الآن، يجب أن تأخذ هذا المال بقدر ما تحتاج لنفسك إصرفه على شخص ما يواجه مشكلة حقيقية |
Je ne trouve pas non plus. De l'abus conjugal. C'est euh... un vrai problème. | Open Subtitles | أنا أيضاً لا أعتقد هذا ، إنها إساءة معاملة للزوجة ، إنها مشكلة حقيقية |
Il n'a nullement été suggéré que le Gouvernement appliquait une politique d'impunité mais il y a là un vrai problème qu'il convient d'aborder. | UN | ولم ترد أية إشارة في التقرير إلى أن اﻹفلات من العقاب هو سياسة تتبعها الحكومة الكمبودية، لكنها مشكلة حقيقية يلزم معالجتها. |
La Commission doit s'en tenir aux faits. En prétendant à faux qu'il y a une crise, on court le risque qu'un vrai problème ne soit pas pris au sérieux. | UN | واختتم كلمته بقوله إن اللجنة يجب أن تتعامل مع الوقائع؛ فالزعم بأن هناك أزمة بينما لا توجد أزمة في واقع الأمر إنما يصرف الأنظار عن مشكلة حقيقية. |
L'extrémisme, qu'il soit religieux ou politique - et encore plus lorsqu'il est les deux à la fois - est un vrai problème dont les conséquences sont énormes. | UN | والتطرف، سواء دينيا أم سياسيا - وخاصة عندما يجتمع الإثنان - مشكلة حقيقية ذات آثار بعيدة المدى. |
As-tu un vrai problème du genre "ouin, ouin", comme une fillette ou comme les Somaliens qui ne pigent pas qu'il n'y a rien à manger là où ils vivent ? | Open Subtitles | أتواجه مشكلة كالفتاة الصغيرة أو كالصوماليين الذين لا يمكنهم التكيف على أن لا طعام لديهم؟ |
Écoute, c'est un vrai problème. Je m'en occupe. | Open Subtitles | أسمعي هذه مشكلة خطيرة أن يمكن أن أعالجها ا |
Vous deux étant amis, c'est un vrai problème. | Open Subtitles | صداقتكما انتما الاثنان هي مشكله حقيقيه |
Maggie, ce n'est pas un vrai problème. | Open Subtitles | يا "ماغي" ، هذه ليست مُشكلة حقيقيّة |