La religion d'une église ou de toute autre organisation religieuse légalement reconnue peut être enseignée dans les écoles. | UN | ويجوز لديانة كنيسة ما أو أي تنظيم ديني آخر معترف به شرعاً أن تُعلم في المدارس. |
La religion d'une église ou de toute autre organisation religieuse légalement reconnue peut être enseignée dans les écoles. | UN | ويجوز لديانة كنيسة ما أو أي تنظيم ديني آخر معترف به شرعاً أن تُعلم في المدارس. |
Il n'est pas rare qu'un couple islamo-chrétien reçoive le sacrement du mariage dans une église ou une mosquée. | UN | وليس من غير المعتاد أن يؤدي زوجان يعتنقان المسيحية والإسلام مراسم الزواج المقدس في كنيسة أو في جامع. |
- Rose, j'espère que tu sais que même les murs d'une église ne peuvent protéger le pécheur de la foudre du Tout-Puissant. | Open Subtitles | أنت لا تفهم، روز، أنه حتى جدران الكنيسة لا يمكن أن تحمي خاطىء صحيح من البرق الترباس جيدة؟ |
Ce site abritait auparavant une église et un cimetière byzantins. | UN | وقبل ذلك التاريخ، اتخذ البيزنطيون الموقع كنيسة ومدفنا. |
Le lendemain, couvert de bandages, j'étais assis dans une église. | Open Subtitles | اليوم التالي، وجدت نفسي مضمدًا وجالسًا في كنيسة. |
Voler une église ça va engendrer une sérieuse vengeance karmique. | Open Subtitles | سرقة كنيسة حتما ستحل عقوبة دنيوية عقابا لذلك |
Il l'attendait dans une église méthodiste au nord de la ville. | Open Subtitles | لقد أخذته من كنيسة مثيودية قديمة على الجانب الشمالي |
Je préfère une église silencieuse quand je prie pour un miracle. | Open Subtitles | أحب كنيسة هادئة ياأبي . عندما أصلـّي لحدوث معجزة |
Dans celui de 1988, on voit une église à Hobson Pond. | Open Subtitles | تظهر مخططات عام 1988 كنيسة قديمة قرب هوبسون بوند |
Étant donné que certains partis exigeaient l'appartenance à une église particulière comme condition d'adhésion, on a demandé si cela ne risquait pas d'encourager le fanatisme religieux. | UN | وبالنظر إلى أن بعض اﻷحزاب تقتضي انتماء أعضائها إلى كنيسة معينة، سأل البعض إذا كان خطر التعصب الديني موجودا. |
Il y a quelques jours encore, l'Agence France-Presse rapportait que des soldats avaient commis un sacrilège dans une église catholique en piétinant des hosties consacrées destinées à la communion. | UN | ومنذ أيام قليلة أذاعت وكالة اﻷنباء الفرنسية أن الجنود دنسوا كنيسة كاثوليكية بأن داسوا على القربان المقدس. |
Nul n'est tenu de communiquer des informations sur son adhésion à une foi religieuse ou à une église. | UN | ولا يلزم أي شخص بتوفير معلومات عن إنتسابه إلى عقيدة دينية معينة أو كنيسة معينة. |
L'article 9 prévoit que toute personne a le droit de quitter une église ou une congrégation, en avisant à l'avance les administrateurs de cette église ou de cette congrégation. | UN | وتنص المادة ٩ على أنه يحق لكل فرد أن ينفصل عن كنيسة أو طائفة بإخطار رئيس الكنيسة أو الطائفة مسبقا. |
Les familles des victimes auraient été harcelées, tandis qu'une église chrétienne aurait été attaquée. | UN | وقد تعرضت أسر الضحايا للمضايقات، وحصل هجوم على كنيسة مسيحية. |
À Abidjan, une église pentecôtiste a été attaquée par des membres du FRCI à la recherche d'armes. | UN | وفي أبيدجان، هاجم أفراد من القوات الجمهورية لكوت ديفوار كنيسة خمسينية بحثاً عن الأسلحة. |
Il aurait fichu le feu à une église, ce matin. | Open Subtitles | هذه ملامح الرجل الذي أحرق تلك الكنيسة اليوم. |
Je sais que c'est fou, mais je voudrai bien me marier dans une église. | Open Subtitles | أعلم أنّ هذا يبدو جنونيّا، لكنني أود الزواج في الكنيسة تقريباً |
Un enfant qui a disparu d'une église à Luanda a été retrouvé en Namibie. | UN | وقد عُثر في ناميبيا على الطفل الذي فُقد في إحدى الكنائس في لواندا. |
Hakeem, pourquoi on se retrouve dans une église catholique ? | Open Subtitles | حكيم , لماذا نتقابل في كنيسه كاثوليكيه ؟ |
Je me suis endormi dans le cimetière d'une église, et me suis réveillé dans un endroit petit et sombre. | Open Subtitles | نمت في باحة الكنيسه وافقت في مكان ضيق ومضلم |
Dans un geste symbolique de bonne volonté et de coopération, les membres du Comité ont participé à une opération de nettoyage d'une mosquée et d'une église. | UN | وشارك أعضاء اللجنة في عملية لتنظيف مسجد وكنيسة كمبادرة رمزية لإبداء النوايا الحسنة والتعاون. |
— 6 000 Tutsis ont été tués dans une église de Cyahinde où ils s'étaient réfugiés. On n'a compté que 200 survivants; | UN | - ٠٠٠ ٦ شخص من التوتسي، قتلوا في إحدى كنائس سياهيندا، كانوا قد لاذوا بها ولم ينج منهم سوى ٢٠٠ شخص؛ |
Alors, pour ta gouverne, sache que ce gamin... a des liens avec une église... | Open Subtitles | إذاً، فأنت تعرفين هذا الولد.. حتى.. أنه له نشاط في بكنيسة. |
L'université etait un royaume à lui-même, comme une église au Moyen Âge. | Open Subtitles | الجامعة كانت مملكة بذات نفسها كالكنيسة فى العصور الوسطى |
J'ai pissé dans une allée, laquelle s'est avérée justement avoir une église, ce que je n'ai pas vu parce que j'étais bourré. | Open Subtitles | تبولت في زقاق .. الذي صادف انه كان تابع للكنيسة التي لم ارها لاني كنت سكران |
Et la S.A.A.M. n'est pas une église. Il y a une séparation entre la religion et les assurances. | Open Subtitles | و هذا المعرض ليس بالكنيسة هنالك فرق كبير بين الدين و شركات التأمين |
Ou peut-être quelqu'un qui prêche dans une église vide chaque dimanche. | Open Subtitles | او شخص ما يقوم بالوعظ لكنيسة فارغة كل احد |
Peu importe le nom, certains n'aimeront pas l'idée qu'une église soit dédiée pour les revenants. | Open Subtitles | ، لا يُهم ماذا نُسميها بعض الأُناس بالخارج ربنا لا يحبذون الفكرة كنسية تخص العائدون |