"une église" - Translation from French to Arabic

    • كنيسة
        
    • الكنيسة
        
    • إحدى الكنائس
        
    • كنيسه
        
    • الكنيسه
        
    • وكنيسة
        
    • إحدى كنائس
        
    • بكنيسة
        
    • كالكنيسة
        
    • للكنيسة
        
    • بالكنيسة
        
    • لكنيسة
        
    • كنسية
        
    La religion d'une église ou de toute autre organisation religieuse légalement reconnue peut être enseignée dans les écoles. UN ويجوز لديانة كنيسة ما أو أي تنظيم ديني آخر معترف به شرعاً أن تُعلم في المدارس.
    La religion d'une église ou de toute autre organisation religieuse légalement reconnue peut être enseignée dans les écoles. UN ويجوز لديانة كنيسة ما أو أي تنظيم ديني آخر معترف به شرعاً أن تُعلم في المدارس.
    Il n'est pas rare qu'un couple islamo-chrétien reçoive le sacrement du mariage dans une église ou une mosquée. UN وليس من غير المعتاد أن يؤدي زوجان يعتنقان المسيحية والإسلام مراسم الزواج المقدس في كنيسة أو في جامع.
    - Rose, j'espère que tu sais que même les murs d'une église ne peuvent protéger le pécheur de la foudre du Tout-Puissant. Open Subtitles أنت لا تفهم، روز، أنه حتى جدران الكنيسة لا يمكن أن تحمي خاطىء صحيح من البرق الترباس جيدة؟
    Ce site abritait auparavant une église et un cimetière byzantins. UN وقبل ذلك التاريخ، اتخذ البيزنطيون الموقع كنيسة ومدفنا.
    Le lendemain, couvert de bandages, j'étais assis dans une église. Open Subtitles اليوم التالي، وجدت نفسي مضمدًا وجالسًا في كنيسة.
    Voler une église ça va engendrer une sérieuse vengeance karmique. Open Subtitles سرقة كنيسة حتما ستحل عقوبة دنيوية عقابا لذلك
    Il l'attendait dans une église méthodiste au nord de la ville. Open Subtitles لقد أخذته من كنيسة مثيودية قديمة على الجانب الشمالي
    Je préfère une église silencieuse quand je prie pour un miracle. Open Subtitles أحب كنيسة هادئة ياأبي . عندما أصلـّي لحدوث معجزة
    Dans celui de 1988, on voit une église à Hobson Pond. Open Subtitles تظهر مخططات عام 1988 كنيسة قديمة قرب هوبسون بوند
    Étant donné que certains partis exigeaient l'appartenance à une église particulière comme condition d'adhésion, on a demandé si cela ne risquait pas d'encourager le fanatisme religieux. UN وبالنظر إلى أن بعض اﻷحزاب تقتضي انتماء أعضائها إلى كنيسة معينة، سأل البعض إذا كان خطر التعصب الديني موجودا.
    Il y a quelques jours encore, l'Agence France-Presse rapportait que des soldats avaient commis un sacrilège dans une église catholique en piétinant des hosties consacrées destinées à la communion. UN ومنذ أيام قليلة أذاعت وكالة اﻷنباء الفرنسية أن الجنود دنسوا كنيسة كاثوليكية بأن داسوا على القربان المقدس.
    Nul n'est tenu de communiquer des informations sur son adhésion à une foi religieuse ou à une église. UN ولا يلزم أي شخص بتوفير معلومات عن إنتسابه إلى عقيدة دينية معينة أو كنيسة معينة.
    L'article 9 prévoit que toute personne a le droit de quitter une église ou une congrégation, en avisant à l'avance les administrateurs de cette église ou de cette congrégation. UN وتنص المادة ٩ على أنه يحق لكل فرد أن ينفصل عن كنيسة أو طائفة بإخطار رئيس الكنيسة أو الطائفة مسبقا.
    Les familles des victimes auraient été harcelées, tandis qu'une église chrétienne aurait été attaquée. UN وقد تعرضت أسر الضحايا للمضايقات، وحصل هجوم على كنيسة مسيحية.
    À Abidjan, une église pentecôtiste a été attaquée par des membres du FRCI à la recherche d'armes. UN وفي أبيدجان، هاجم أفراد من القوات الجمهورية لكوت ديفوار كنيسة خمسينية بحثاً عن الأسلحة.
    Il aurait fichu le feu à une église, ce matin. Open Subtitles هذه ملامح الرجل الذي أحرق تلك الكنيسة اليوم.
    Je sais que c'est fou, mais je voudrai bien me marier dans une église. Open Subtitles أعلم أنّ هذا يبدو جنونيّا، لكنني أود الزواج في الكنيسة تقريباً
    Un enfant qui a disparu d'une église à Luanda a été retrouvé en Namibie. UN وقد عُثر في ناميبيا على الطفل الذي فُقد في إحدى الكنائس في لواندا.
    Hakeem, pourquoi on se retrouve dans une église catholique ? Open Subtitles حكيم , لماذا نتقابل في كنيسه كاثوليكيه ؟
    Je me suis endormi dans le cimetière d'une église, et me suis réveillé dans un endroit petit et sombre. Open Subtitles نمت في باحة الكنيسه وافقت في مكان ضيق ومضلم
    Dans un geste symbolique de bonne volonté et de coopération, les membres du Comité ont participé à une opération de nettoyage d'une mosquée et d'une église. UN وشارك أعضاء اللجنة في عملية لتنظيف مسجد وكنيسة كمبادرة رمزية لإبداء النوايا الحسنة والتعاون.
    — 6 000 Tutsis ont été tués dans une église de Cyahinde où ils s'étaient réfugiés. On n'a compté que 200 survivants; UN - ٠٠٠ ٦ شخص من التوتسي، قتلوا في إحدى كنائس سياهيندا، كانوا قد لاذوا بها ولم ينج منهم سوى ٢٠٠ شخص؛
    Alors, pour ta gouverne, sache que ce gamin... a des liens avec une église... Open Subtitles إذاً، فأنت تعرفين هذا الولد.. حتى.. أنه له نشاط في بكنيسة.
    L'université etait un royaume à lui-même, comme une église au Moyen Âge. Open Subtitles الجامعة كانت مملكة بذات نفسها كالكنيسة فى العصور الوسطى
    J'ai pissé dans une allée, laquelle s'est avérée justement avoir une église, ce que je n'ai pas vu parce que j'étais bourré. Open Subtitles تبولت في زقاق .. الذي صادف انه كان تابع للكنيسة التي لم ارها لاني كنت سكران
    Et la S.A.A.M. n'est pas une église. Il y a une séparation entre la religion et les assurances. Open Subtitles و هذا المعرض ليس بالكنيسة هنالك فرق كبير بين الدين و شركات التأمين
    Ou peut-être quelqu'un qui prêche dans une église vide chaque dimanche. Open Subtitles او شخص ما يقوم بالوعظ لكنيسة فارغة كل احد
    Peu importe le nom, certains n'aimeront pas l'idée qu'une église soit dédiée pour les revenants. Open Subtitles ، لا يُهم ماذا نُسميها بعض الأُناس بالخارج ربنا لا يحبذون الفكرة كنسية تخص العائدون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more