ويكيبيديا

    "une afrique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • افريقيا
        
    • جعل أفريقيا
        
    • قارة أفريقية
        
    • بناء أفريقيا
        
    • أفريقيا التي
        
    • أن أفريقيا
        
    • أفريقيا دولةً
        
    • أفريقيا قارة
        
    • فأفريقيا
        
    • قارة أفريقيا
        
    • أفريقيا الملائمة
        
    • التي تسيطر عليها الزراعة في أفريقيا
        
    • تكون أفريقيا
        
    En Afrique du Sud, les négociations multiraciales verront certainement l'avènement d'une Afrique du Sud démocratique, non raciale et unie. UN وفي جنوب افريقيا فإن المفاوضات المتعددة الاعراق سوف تشهد لا محالة بزوغ جنوب افريقيا ديمقراطية ولا عنصرية وموحدة.
    Nous attendions avec impatience le jour où nous pourrions accueillir parmi nous, dans la joie, une Afrique du Sud non raciale et démocratique. UN وكناننتظر هذا اليوم بفارغ الصبر لكي نتمكن من الترحيب بكل سرور بجنوب افريقيا غير عنصرية وديمقراطية في وسطنا.
    II. MESURES VISANT A ELIMINER COMPLETEMENT L'APARTHEID ET A APPUYER L'INSTAURATION D'une Afrique DU SUD UNIE, NON UN ثانيا - التدابير الهادفة إلى القضاء التام على الفصل العنصري ودعم إقامة جنوب افريقيا موحدة وغير عنصرية وديمقراطية
    4. Soutient l'objectif africain d'une Afrique exempte de conflits d'ici à 2010 ; UN 4 - تؤيد هدف أفريقيا الرامي إلى جعل أفريقيا خالية من الصراعات بحلول عام 2010؛
    ELIMINATION DE L'APARTHEID ET INSTAURATION D'une Afrique DU SUD UN القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا
    ELIMINATION DE L'APARTHEID ET INSTAURATION D'une Afrique UN القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا الموحدة
    ELIMINATION DE L'APARTHEID ET INSTAURATION D'une Afrique DU SUD UN القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا متحدة
    A APPUYER L'INSTAURATION D'une Afrique DU SUD UNIE, UN إقامة جنوب افريقيا موحدة غير عنصرية ديمقراطية
    S'est dite réjouie à la perspective d'accueillir dans un proche avenir une Afrique du Sud démocratique dans la communauté des nations au sein du COMESA. UN أعربت عن تطلعها للترحيب بجنوب افريقيا ديمقراطية في أسرة بلدان السوق المشتركة لشرقي وجنوبي افريقيا في المستقبل القريب.
    ELIMINATION DE L'APARTHEID ET INSTAURATION D'une Afrique DU SUD UN القضاء على الفصل العنصري واقامة جنوب افريقيا
    ELIMINATION DE L'APARTHEID ET INSTAURATION D'une Afrique DU SUD UN القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا
    ELIMINATION DE L'APARTHEID ET INSTAURATION D'une Afrique DU SUD UN القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا
    ELIMINATION DE L'APARTHEID ET INSTAURATION D'une Afrique UN القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا
    ELIMINATION DE L'APARTHEID ET INSTAURATION D'une Afrique UN القضاء على الفصل العنصري واقامة جنوب افريقيا
    ELIMINATION DE L'APARTHEID ET INSTAURATION D'une Afrique DU SUD UN القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا
    Nous nous félicitons également des paroles de M. Nelson Mandela selon qui des progrès irréversibles menant à une Afrique du Sud non raciale et démocratique ont été faits. UN ونرحب أيضا بإعلان السيد نلسون مانديلا بأنه قد تم إحراز التقدم الذي لا رجعة فيه صوب جنوب افريقيا الديمقراطية اللاعنصرية.
    Elle passe également en revue les solutions, actuelles et nouvelles, qui peuvent y remédier, dont le programme de l'Union africaine pour une Afrique exempte de conflits et la stratégie d'appui correspondante des Nations Unies. UN ويبحث أيضا الفرص القائمة والناشئة، ولا سيما خطة الاتحاد الأفريقي من أجل جعل أفريقيا خالية من النزاعات، ونهج الأمم المتحدة والدعم المقدم لهذه الخطة.
    La vision de l'organisation est celle d'une Afrique paisible et prospère pour tous. UN تتمثل رؤية المنظمة في وجود قارة أفريقية تتمتع بالسلم والرخاء للجميع.
    Comme le thème de ce symposium l'indique, l'audace, c'est l'unique défi pour une Afrique nouvelle. UN وكما في موضوع هذه الندوة، فإن الإقدام هو التحدي الوحيد أمام بناء أفريقيا الجديدة.
    La constitution énonce la culture politique d'une Afrique du Sud libre. UN ويحدد الدستور الثقافة السياسية لجنوب أفريقيا التي تنعم بالحرية.
    Nous oeuvrons tous dans ce but car nous savons qu'une Afrique devenant graduellement plus libre, plus stable, plus productive et plus prospère profitera à tous les membres de la communauté internationale. UN وإننا نعمل سويا لتحقيق هذه الغاية ﻷننا نعرف أن أفريقيا عندما تزداد حرية واستقرارا وانتاجية ورخاء بصورة تدريجية ستعود بالفائدة على كل قطاع من قطاعات المجتمع العالمي.
    Conscient du rôle déterminant que Nelson Rolihlahla Mandela a joué durant de longues années dans la lutte pour la libération et l'unité de l'Afrique et dans l'appui à cette lutte, ainsi que de la contribution exceptionnelle qu'il a apportée à l'avènement d'une Afrique du Sud non raciale, non sexiste et démocratique, UN إذ يعرب عن تقديره للدور القيادي الذي قام به نيلسون روليهلاهلا مانديلا ردحاً من الدهر في كفاح أفريقيا من أجل التحرير ومن أجل وحدة أفريقيا ودعمه لهذا الكفاح، ولإسهامه البارز في إقامة جنوب أفريقيا دولةً ديمقراطية دون تمييز عنصري أو جنسي،
    La Gambie a dans ce contexte un attachement sans faille à la réalisation d'une Afrique pacifique, stable et sans conflits. UN وإزاء تلك الخلفية، نحن، في غامبيا، نلتزم من دون تحفظ بالتوصل إلى أن تكون أفريقيا قارة سلام واستقرار، خالية من الصراع.
    En fin de compte, une Afrique en paix avec elle-même et autosuffisante apportera des contributions importantes à la paix et au développement dans le monde. UN فأفريقيا التي تعيش عيشا سلميا مع نفسها وتعتمد على نفسها ستقدم، في خاتمة المطاف، إسهامات كبيرة للسلم والتنمية العالميين.
    Le NEPAD, qui est notre stratégie globale de développement, est essentiel à l'application de notre vision d'une Afrique meilleure. UN وهذه المبادرة بوصفها استراتيجيتنا الإنمائية الشاملة، هي مفتاح تحقيق رؤيانا عن قارة أفريقيا أفضل.
    Forum panafricain sur l'avenir des enfants < < une Afrique faite pour les enfants > > UN المحفل الأفريقي حول مستقبل الأطفال، أفريقيا الملائمة للأطفال
    Mise en place de systèmes alimentaires écologiques viables et résistants reposant sur une stratégie d'adaptation respectueuse des écosystèmes dans une Afrique subsaharienne essentiellement agricole UN قاف - بناء نظم غذائية وإيكولوجية مستدامة والقادرة على المقاومة باستخدام التكيف القائم على النظم الإيكولوجية في البيئيات التي تسيطر عليها الزراعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد