ويكيبيديا

    "une approche sexospécifique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منظور نوع الجنس
        
    • منظور يراعي نوع الجنس
        
    • بمنظور جنساني
        
    • والمنظور الذي يراعي نوع الجنس
        
    • النهج الجنساني
        
    • تراعي اعتبارات الجنس
        
    • منظوراً جنسانياً
        
    • نهج جنساني
        
    • نهجا جنسانيا
        
    • الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس
        
    • لنهج جنساني
        
    • بنهج يراعي الفروق بين الجنسين
        
    • منظور مراعاة نوع الجنس
        
    La Commission a décidé d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. UN وقررت اللجنة إدماج منظور نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها.
    La Commission a décidé d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. UN وقررت اللجنة إدماج منظور نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها.
    Le Conseil fait également sienne la décision de la Commission d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. UN كما يؤيد المجلس مقرر اللجنة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها.
    Le Conseil fait également sienne la décision de la Commission d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. UN كما يؤيد المجلس مقرر اللجنة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها.
    i) À adopter, dans ses travaux, une approche sexospécifique et à accorder une attention spéciale aux besoins des enfants dans la réalisation du droit de chacun de jouir du meilleur état de santé physique et mentale susceptible d'être atteint; UN `1` أن يأخذ بمنظور جنساني في عمله وأن يولي اهتماما خاصا لاحتياجات الأطفال لدى إعمال حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه؛
    INTÉGRATION DES DROITS FONDAMENTAUX DES FEMMES ET D'UNE APPROCHE SEXOSPÉCIFIQUE: VIOLENCE CONTRE LES FEMMES UN إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الذي يراعي نوع الجنس: العنف ضد المرأة
    Elle a aussi décidé d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. UN كما قررت أن تدمج منظور نوع الجنس في جميع البنود المدرجة على جدول أعمالها.
    La Commission des droits de l'homme a prié l'Organisation des Nations Unies d'adopter une approche sexospécifique dans ses travaux relatifs aux droits de l'homme. UN ودعت لجنة حقوق اﻹنسان إلى إدماج منظور نوع الجنس في أعمال اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.
    31. Décide d''intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour; UN 31- تقرر إدماج منظور نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها؛
    On trouvera ciaprès un aperçu des développements, enregistrés au cours de l'année qui nous intéresse, en rapport avec l'intégration d'une approche sexospécifique dans les activités des organes conventionnels. UN وفي السنة قيد الاستعراض، تجدر ملاحظة التطورات الجديدة التي حدثت فيما يتعلق بإدماج منظور نوع الجنس في أنشطة الهيئات المعنية برصد معاهدات حقوق الإنسان.
    Le Conseil a également fait sienne la décision de la Commission d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. UN كما أيد المجلس مقرر اللجنة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها.
    Elle a aussi décidé d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. UN وقررت بالإضافة إلى ذلك إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها.
    36. Décide d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour; UN 36- تقرر إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها؛
    35. Décide d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour; UN 35- تقرر إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها؛
    i) À adopter, dans ses travaux, une approche sexospécifique et à accorder une attention spéciale aux besoins des enfants dans la réalisation du droit de chacun de jouir du meilleur état de santé physique et mentale susceptible d'être atteint; UN `1` أن يأخذ بمنظور جنساني في عمله وأن يولي اهتماما خاصا لاحتياجات الأطفال لدى إعمال حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه؛
    INTÉGRATION DES DROITS FONDAMENTAUX DES FEMMES ET D'UNE APPROCHE SEXOSPÉCIFIQUE: VIOLENCE CONTRE LES FEMMES UN إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الذي يراعي نوع الجنس: العنف ضد المرأة
    Une assistance technique internationale est fournie, au gré de la mise en œuvre du programme, afin de prendre en compte une approche sexospécifique. UN وعند الشروع في تنفيذ البرنامج، سيدرج النهج الجنساني من خلال المساعدة التقنية الدولية.
    7. Tous les responsables et fonctionnaires du [Haut-Commissariat aux droits de l'homme] et autres personnes qui participent aux activités des Nations Unies dans ce domaine devraient être sensibilisés aux droits fondamentaux des femmes et formés à l'utilisation d'une approche sexospécifique de la promotion et de la protection des droits fondamentaux des femmes. UN 7- وينبغي أن يحصل جميع موظفي الإدارة و[مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان] وغيرهم من الموظفين المشاركين في أنشطة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان على تدريب يؤكد على حقوق الإنسان للمرأة وتطبيق معايير تراعي اعتبارات الجنس من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة.
    Il note avec regret que les divers projets de développement ne comportent pas toujours une approche sexospécifique. UN ويقلقها أيضا أن مختلف المشاريع الإنمائية قد لا تضم دائماً منظوراً جنسانياً.
    L'application de cette politique tient compte d'une approche sexospécifique de la planification et de la programmation de la santé. UN ويتيح تنفيذ هذه السياسة اتخاذ نهج جنساني تجاه التخطيط الصحي والبرمجة الصحية.
    Les programmes de lutte contre la pauvreté ont désormais une approche sexospécifique. UN وتتبع برامج الحدّ من الفقر الآن نهجا جنسانيا.
    i) À opter pour une approche sexospécifique dans l''accomplissement de son mandat, en portant une attention particulière à la discrimination dirigée contre les femmes autochtones; UN `1` إلى الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس لدى الاضطلاع بمهامه، مع إيلاء عناية خاصة للتمييز ضد النساء من السكان الأصليين؛
    Un plan définitif axé sur une stratégie holistique globale pour une approche sexospécifique dans les politiques concernant les délinquantes, y compris les coûts et le calendrier doit être terminé à la fin de 2008. UN وأعلنت أن هناك خطة محددة تؤكد على استراتيجية كلية وشاملة لنهج جنساني تجاه السياسات المتعلقة بمن يعتدون على النساء أما تكاليف هذه الخطة ومواعيدها فسوف ينتهي العمل فيها بنهاية عام 2008.
    Le Ministère de la condition de la femme défend l'adoption d'une approche sexospécifique de la santé, au lieu d'une vision isolant la santé des femmes. UN تدعو وزارة شؤون المرأة إلى الأخذ بنهج يراعي الفروق بين الجنسين في السياسة الصحية، بدلا من نهج صحة المرأة.
    Ce plan présente aussi une initiative concernant un contrôle de qualité des méthodes de traitement qui intègre une approche sexospécifique. UN وتتصمن الخطة أيضا مبادرتها الخاصة لتطبيق أساليب علاج مضمونة الجودة من منظور مراعاة نوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد