ويكيبيديا

    "une autre délégation a dit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وقال وفد آخر
        
    • وذكر وفد آخر
        
    • وأشار وفد آخر
        
    • ولاحظ وفد آخر
        
    • وأعرب وفد آخر
        
    • واعتبر وفد آخر
        
    • وأعلن وفد آخر
        
    • لاحظ وفد آخر
        
    • وقال عضو وفد آخر
        
    • وتحدث وفد آخر فذكر
        
    • قال وفد آخر
        
    une autre délégation a dit qu'il fallait avoir une vue d'ensemble du personnel dans les divers postes budgétaires. UN وقال وفد آخر إنه يلزم تكوين صورة شاملة ﻷوضاع الموظفين تحت فئات الميزانية المختلفة.
    une autre délégation a dit que le FP90 pourrait servir à couvrir des dépenses imprévues résultant de la fermeture de programmes et projets, étant donné qu'on ne pouvait affirmer que tous les programmes et projets aboutiraient. UN وقال وفد آخر إن صناديق برامج التسعينات يمكن أن تستخدم لسداد التكاليف غير المتوقعة الناجمة عن إنهاء برامج أو مشاريع، إذ لا يمكن افتراض أن جميع البرامج أو المشاريع سيحالفها النجاح.
    une autre délégation a dit que ce point pourrait être examiné au cours de la prochaine session annuelle du Conseil du commerce et du développement avant l'adoption d'une quelconque décision. UN وقال وفد آخر إنه يمكن مناقشة هذه النقطة خلال الدورة السنوية القادمة لمجلس التجارة والتنمية قبل اعتماد أي قرار.
    une autre délégation a dit que les sanctions économiques affectaient négativement la condition des femmes. UN وذكر وفد آخر أن الجزاءات الاقتصادية تترك أثرا سلبيا على مركز المرأة.
    une autre délégation a dit que le principal critère de sélection devrait être la capacité de coordination de la personne concernée et non la possession de tel ou tel savoir-faire technique. UN وذكر وفد آخر أن المعيار الرئيسي للاختيار ينبغي أن يكون هو قدرة الشخص على التنسيق، وليس امتلاك أية معرفة تقنية معينة.
    une autre délégation a dit qu'il importait d'associer davantage les hommes aux questions de santé de reproduction. UN وأشار وفد آخر إلى أهمية إشراك الذكور بقدر أكبر في أنشطة الصحة اﻹنجابية.
    une autre délégation a dit que la conception du rapport devrait être plus analytique et axée sur les résultats. UN ولاحظ وفد آخر أنه ينبغي أن تتسم التقارير بمزيد من التحليل وأن تكون معنية بالنتائج.
    une autre délégation a dit que dans tout partenariat, le PNUD devait conserver un rôle prépondérant. UN وقال وفد آخر إنه ينبغي للبرنامج، في أي شراكة من الشراكات، أن يقوم بالدور البارز.
    une autre délégation a dit que le plus grand défi qui était lancé au PNUD consistait à mobiliser davantage de ressources. UN وقال وفد آخر إن أكبر تحد للبرنامج اﻹنمائي هو تعبئة المزيد من الموارد.
    une autre délégation a dit que les activités de sensibilisation devaient être soutenues par des projets solides appuyés par l'UNICEF sur le terrain. UN وقال وفد آخر إن أنشطة الدعوة في حاجة إلى الدعم بواسطة مشاريع قوية البنيان تدعمها اليونيسيف على أرض الواقع.
    une autre délégation a dit que le Conseil avait examiné le projet de rapport en détail lors de deux sessions en 1996, afin d'apporter une contribution au rapport final. UN وقال وفد آخر إن المجلس قد ناقش مشروع التقرير على نحو مستفيض في دورتين في عام ١٩٩٦ من أجل تقديم مدخل في التقرير النهائي.
    une autre délégation a dit que l'action de l'UNICEF menait celui-ci à la limite de ses possibilités et qu'il ne devait pas tenter de " brûler la chandelle par les deux bouts " . UN وقال وفد آخر إن اليونيسيف بلغت جهد الطاقة وعليها ألا تحاول استنزاف نفسها.
    une autre délégation a dit que l'UNICEF devrait continuer à axer son action sur les femmes et les enfants au niveau local. UN وقال وفد آخر إنه ينبغي لليونيسيف أن تواصل تركيزها على النساء واﻷطفال على الصعيد الميداني.
    une autre délégation a dit que les objectifs de l'Initiative étaient très importants pour son pays, mais que ses éventuels résultats n'étaient pas bien connus. UN وذكر وفد آخر أن أهداف المبادرة الخاصة لها أهمية كبيرة بالنسبة لبلده، ولكن النتائج، إن كانت هناك نتائج، غير معروفة جيدا.
    une autre délégation a dit que la diminution de l'importance relative de cette source de financement risquait de rendre la planification aléatoire. UN وذكر وفد آخر أن انخفاض الحصة المستمدة من الموارد العامة يعتبر تهديدا للتخطيط المجدي.
    une autre délégation a dit que la diminution de l'importance relative de cette source de financement risquait de rendre la planification aléatoire. UN وذكر وفد آخر أن انخفاض الحصة المستمدة من الموارد العامة يعتبر تهديدا للتخطيط المجدي.
    une autre délégation a dit que cet examen serait mis à la disposition d'autres organes des Nations Unies. UN وأشار وفد آخر إلى أنه سيجري توفير استعراض إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في المحافل اﻷخرى لﻷمم المتحدة.
    une autre délégation a dit que la conception du rapport devrait être plus analytique et axée sur les résultats. UN ولاحظ وفد آخر أنه ينبغي أن تتسم التقارير بمزيد من التحليل وأن تكون معنية بالنتائج.
    une autre délégation a dit qu'il fallait clarifier le rôle et les responsabilités de différentes parties dans la mise en œuvre du plan de travail. UN وأعرب وفد آخر عن الحاجة إلى توضيح الأدوار والمسؤوليات المسندة إلى مختلف الجهات في مجال تنفيذ خطة العمل.
    une autre délégation a dit que la démarche proposée dans le programme de pays était similaire à celle retenue dans son propre pays, qui mettait l'accent sur la réduction de la pauvreté et des disparités, même s'il y avait lieu de renforcer les mécanismes de collaboration stratégique. UN واعتبر وفد آخر أن النهج المقترح للبرنامج القطري مشابه لنهجه الذي يركز على خفض الفقر والتفاوت، رغم أنه سيكون من اللازم إنشاء آليات لمزيد من التعاون الاستراتيجي.
    31. une autre délégation a dit que tout en se souciant du coût des installations, elle ne jugeait pas souhaitable de déroger aux dispositions de la résolution 48/162 de l'Assemblée générale. UN ٣١ - وأعلن وفد آخر أنه يشعر بالقلق إزاء تكاليف المرافق، ولكنه لا يؤيد الخروج عن شروط قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢.
    une autre délégation a dit elle aussi que le rapport annuel devrait être davantage axé sur les résultats obtenus et les difficultés rencontrées dans la mise en oeuvre des programmes de santé en matière de reproduction. UN كما لاحظ وفد آخر أنه ينبغي أن يركز التقرير السنوي على النتائج المحرزة، والصعوبات المصادفة في تنفيذ برامج الصحة اﻹنجابية.
    une autre délégation a dit que, dans l'ensemble, les descriptifs présentés cette année, dont beaucoup sont fondés sur les BCP/PNUAD, servaient à la réforme du système des Nations Unies. UN وقال عضو وفد آخر إن وثائق البرامج القطرية المعروضة هذا العام تدفع بوجه عام عجلة الإصلاح في الأمم المتحدة، نظرا إلى أن الكثير منها يستند إلى التقييمات القطرية الموحدة/أُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    une autre délégation a dit que le FNUAP était un très utile partenaire de développement en Éthiopie et s'est félicitée de l'intensification de la collaboration avec l'USAID, qui faciliterait peut-être la tâche du Fonds dans ses efforts pour faire face à l'accroissement rapide de la demande de contraceptifs dans le pays. UN وتحدث وفد آخر فذكر أن صندوق السكان هو شريك إنمائي قيﱢم جدا لاثيوبيا، ورحﱠب بزيادة التعاون مع المكتب المحلي لوكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، مما يمكن أن يُساعد الصندوق في مواجهة احتياجات البلد التي تتسع بسرعة لموانع الحمل.
    À ce sujet, une autre délégation a dit que le terme évaluation regroupait manifestement plusieurs opérations différentes, y compris le suivi, mais qu'il importait de maintenir des distinctions — par exemple, il était clair que l'examen des programmes et l'élaboration de stratégies n'entraient pas dans le cadre de l'évaluation. UN وفي هذا الصدد، قال وفد آخر إنه لدى الحديث عن التقييم، فمن الواضح أن المصطلح يشمل عدة مستويات من التقييم، ومنها الرصد، بيد أنه يلزم الاحتفاظ بهذا التمييز بينها - ومن الواضح، مثلا، أن ممارسة استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات ليست تقييما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد