Je pensais que vous essayiez de trouver une autre solution. | Open Subtitles | فكرت أنك ربما ستحاول العثور على طريقة أخرى |
une autre solution proposée par la CNUCED consisterait à constituer des dotations spécifiques pour l'APD, financées par les intérêts des actifs. | UN | وثمة حل آخر اقترحه الأونكتاد هو إنشاء وقفيات آمنة خاصة بالمساعدة الإنمائية الرسمية تموَّل من الفوائد على الأصول. |
Ils reçoivent des repas équilibrés et apprennent à surmonter le traumatisme qu'ils ont subi jusqu'à ce qu'une autre solution, plus définitive, soit trouvée. | UN | ويحصل اﻷطفال على وجبات غذائية متوازنة ويمرنون على التغلب على ما تعرضوا له من أذى إلى أن يتم ايجاد حل بديل وأبقى لهم. |
une autre solution pourrait consister à confier à d'autres services du Secrétariat certaines des responsabilités actuelles du Département de la gestion. | UN | وثمة بديل آخر ويتعلق بنقل بعض من المسؤوليات الموكولة حاليا لإدارة الشؤون الإدارية إلى وحدات أخرى في الأمانة العامة. |
une autre solution consiste à mettre en place un programme de promotion spécial reprenant certaines de ces mesures. | UN | وثمة نهج آخر يتجاوز ذلك إذ ينطوي على إنشاء برنامج محدد لتشجيع الروابط يشمل عدداً من التدابير. |
une autre solution consisterait à puiser dans le budget ordinaire, mais la question était du ressort exclusif des États membres. | UN | وهناك خيار آخر يتمثل في استخدام موارد الميزانية العادية، إلا أن هذه المسألة تظل من اختصاص الدول الأعضاء وحدها. |
une autre solution consisterait à prendre des mesures positives pour encourager la diffusion de techniques de remplacement. | UN | وهناك طريقة أخرى هي اتخاذ تدابير ايجابية تساعد على نشر تكنولوجيات بديلة للطاقة. |
Trouvez une autre solution. Ensemble, nous en trouverons une. | Open Subtitles | يجب أن تجد طريقة أخرى يجب أن نجد طريقة أخرى |
Ou peut-être qu'on ne le saura jamais, parce qu'il y a sûrement une autre solution. | Open Subtitles | أو ربما نموت بشكلٍ دموي أو ربما الأمر لا يهم لأنه ربما هناك طريقة أخرى |
On n'a pas beaucoup de temps sur les petits générateurs, alors j'ai une autre solution. | Open Subtitles | ليس لدينا وقت طويل بالإعتماد على مولدات صغيرة لذا لدي حل آخر |
une autre solution serait de transférer le personnel provenant d'activités abandonnées. | UN | وهناك حل آخر هو نقل الموظفين المتوافرين من أنشطة تم التخلي عنها. |
une autre solution possible consistait à promouvoir les relations de tutorat entre les organisations comptables professionnelles de pays développés et celles de pays en développement. | UN | وثمة حل آخر يكمن في تعزيز علاقات التوجيه والإرشاد بين منظمات المحاسبة المهنية من البلدان المتقدمة والنامية. |
Il faut donc étudier une autre solution : la réinstallation. | UN | وينبغي بناء عليه النظر في حل بديل هو إعادة التوطين. |
Le Gouvernement a toutefois maintenu sa position et persisté dans son choix d'Ashkhabad, sans laisser entendre que l'on pourrait trouver une autre solution. | UN | غير أن الحكومة لم تغير موقفها وأصرت على عشق أباد، ولم تبد عنها بادرة على وجود أي حل بديل ممكن. |
une autre solution est d'élaborer des politiques visant à ce que les gouvernements s'engagent à appliquer les accords régionaux et internationaux de façon systématique. | UN | وثمة بديل آخر هو استحداث سياسات عامة تلزم الحكومات الوطنية بتنفيذ الاتفاقات اﻹقليمية الدولية بأسلوب شامل. |
une autre solution serait de mettre en place un réseau s'étendant aux endroits les plus reculés du pays, solution idéale, mais aussi ambitieuse que coûteuse. | UN | وينطوي نهج آخر على إيجاد شبكة تغطي معظم اﻷماكن النائية في البلد، وهذا ترتيب مثالي وإن يكن طموحا ومكلفا. |
une autre solution consisterait à puiser dans le budget ordinaire, mais la question était du ressort exclusif des États membres. | UN | وهناك خيار آخر يتمثل في استخدام موارد الميزانية العادية، إلا أن هذه المسألة تظل من اختصاص الدول الأعضاء وحدها. |
une autre solution pourrait consister à mettre les contributions dues par les Etats Membres à l'Organisation en recouvrement avant l'année à laquelle elles se rapportent. | UN | ويمكن أن تقدم ممارسة اعتماد اﻷنصبة المقــررة لﻷمــم المتحــدة والمستحقة علــى إحــدى الدول، قبل حلول السنة المالية للمنظمة، حلا بديلا. |
Je vais voir si les géomètres peuvent trouver une autre solution. | Open Subtitles | سأرى إذا كان عمالي يستطيعون أن يعثروا على طريق آخر |
43. une autre solution consisterait à utiliser l'indicateur du développement humain (IDH). | UN | ٤٣ - وهناك بديل يتمثل في استخدام الرقم القياسي للتنمية البشرية. |
Le Code de conduite proposé par l'UE offre une autre solution possible, et les États-Unis continueront à appuyer cet effort. | UN | وثمة خيار آخر هو مدونة السلوك المقترحة من الاتحاد الأوروبي، وهو جهد ستواصل الولايات المتحدة الأمريكية دعمه. |
une autre solution consistait à adopter des régimes fixes, mais assortis d'un élément de progressivité afin d'accroître la part de l'État lorsque que les prix étaient élevés. | UN | وثمة نهج بديل يتمثل في اعتماد نُظم ثابتة ولكنها تنطوي على عنصر التدرج من أجل زيادة حصص الحكومة في الأوقات التي تتسم بارتفاع الأسعار. |
On trouvera une autre solution. | Open Subtitles | سوف نجد حلّ آخر. |
Comme tu le sais très bien, Niklaus, il y a une autre solution. | Open Subtitles | وكما تعلمون جيدا، نيكلاوس، هناك وسيلة أخرى. |
Le rapatriement volontaire est une autre solution prévue par le Plan d'action. | UN | وتمثل العودة الطوعية حلا آخر ممكنا في خطة العمل. |
une autre solution consiste à examiner la question de l'immunité non seulement des hauts représentants de l'État mais de tous les représentants de l'État. | UN | ويتمثل الخيار الآخر في بحث مسألة حصانة أي مسؤول آخر من مسؤولي الدول وليس كبار مسؤوليها فقط. |