:: L'élaboration et la mise à jour d'une base de données nationale sur le travail des enfants. | UN | بناء وتحديث قاعدة بيانات وطنية حول عمالة الأطفال. |
Phase 2 : une base de données nationale visant à enregistrer les cas de mauvais traitements infligés aux enfants. | UN | الفعالية 2: قاعدة بيانات وطنية لتسجيل حالات سوء معاملة الطفل. |
Définir le nombre, le type et la sévérité des cas des personnes handicapées en Syrie, en vue d'élaborer une base de données nationale permettant de renforcer l'offre de services; | UN | تحديد عدد ونماذج شدة حالات ذوي الإعاقة في سورية بهدف بناء قاعدة بيانات وطنية تهدف إلى تعزيز تقديم الخدمات. |
v) Créer et gérer une base de données nationale sur les groupes terroristes; | UN | ' 5` إنشاء وتعهد قاعدة بيانات وطنية عن الجماعات الإرهابية |
De plus, le nouveau système qui a été conçu pour la délivrance des passeports, repose sur une base de données nationale. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن النظام الجديد المصمم لإصدار جوازات السفر يستند إلى قاعدة بيانات وطنية. |
Le système présentera aussi l'avantage de reposer sur une base de données nationale pour tous les étrangers entrant au Togo. | UN | ومن ميزات النظام أيضا أنه سيستند إلى قاعدة بيانات وطنية تضم جميع الأجانب الذين يدخلون توغو. |
:: Mise au point d'une base de données nationale pour le suivi de ce phénomène grâce aux données recueillies par tous les ministères. | UN | :: إنشاء قاعدة بيانات وطنية لرصد الظاهرة من خلال البيانات التي يتم تجميعها من جميع الوزارات. |
Nous collaborons avec la CESAP à un projet pilote, en Inde, pour la mise au point d'une base de données nationale sur les accidents de la route. | UN | ونتعاون مع اللجنة بشأن إنشاء مشروع رائد في الهند لوضع قاعدة بيانات وطنية للحوادث الناجمة عن حركة المرور على الطرق. |
Séminaire de formation des déléguées sur la collecte de données sociales concernant les femmes et les enfants, en vue de créer une base de données nationale. Progrès réalisés | UN | :: حلقة تدريبية للمندوبات بشأن جمع البيانات الاجتماعية المتعلقة بالمرأة والطفل بهدف تكوين قاعدة بيانات وطنية. |
:: Création d'une base de données nationale sur la justice pénale. | UN | :: إنشاء قاعدة بيانات وطنية لمعلومات العدالة الجنائية. |
:: Conseils au Gouvernement en vue de la création et de l'exploitation d'une base de données nationale sur les activités de secours, de relèvement et de développement | UN | تقديم المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن تطوير وإدارة قاعدة بيانات وطنية عن أعمال الإغاثة والانتعاش والتنمية |
:: Conseil aux institutions nationales de protection des droits de l'homme sur la gestion d'une base de données nationale relative aux violations des droits de l'homme | UN | :: تقديم المشورة إلى مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية بشأن إدارة قاعدة بيانات وطنية لانتهاكات حقوق الإنسان |
:: Conseils à l'Office du Protecteur des droits de l'homme sur la gestion d'une base de données nationale concernant les violations des droits de l'homme | UN | تقديم المشورة إلى مكتب أمين المظالم بشأن إدارة قاعدة بيانات وطنية لانتهاكات حقوق الإنسان |
Les résultats de ces levés permettront plus tard d’établir une base de données nationale sur les mines. | UN | وستشكل نتائج عمليات المسح هذه في نهاية المطاف اﻷساس ﻹنشاء قاعدة بيانات وطنية عن اﻷلغام. |
Le Centre national de lutte antimines dispose d'une base de données nationale sur les victimes. | UN | ولدى المركز القومي لمكافحة الألغام قاعدة بيانات وطنية عن الضحايا. |
Toutes les données pertinentes procédant de ces enquêtes devraient être, au minimum, enregistrées et intégrées à une base de données nationale accessible aux parties prenantes concernées. | UN | وينبغي، كحد أدنى، تسجيل كل البيانات ذات الصلة المستقاة من المسوحات، وإدخالها في قاعدة بيانات وطنية تكون متاحة لأصحاب المصلحة المعنيين. |
Conseils aux institutions nationales de protection des droits de l'homme sur la gestion d'une base de données nationale relative aux violations des droits de l'homme | UN | تقديم المشورة إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بشأن إدارة قاعدة بيانات وطنية عن انتهاكات حقوق الإنسان |
Conseils au Gouvernement en vue de la création et de l'exploitation d'une base de données nationale sur les activités de secours, de relèvement et de développement | UN | إسداء المشورة إلى الحكومة بشأن تطوير وإدارة قاعدة بيانات وطنية عن أعمال الإغاثة والانتعاش والتنمية |
Il constitue également une base de données nationale sur la violence à l'égard des femmes. | UN | وهي تعمل أيضا على إعداد قاعدة بيانات وطنية عن العنف ضد المرأة. |
91. Tenez-vous une base de données nationale comportant des informations sur la réduction de la demande de drogues? | UN | ١٩ - هل لدى بلدكم قاعدة بيانات وطنية تشتمل على المعلومات عن خفض الطلب على المخدرات ؟ |
30. une base de données nationale visant à lutter contre la traite a été créée à la Division des casiers judiciaires de la police afin de partager les informations et de surveiller l'avancement de chaque affaire. | UN | 30- وأنشئت وحدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص في قاعدة البيانات الوطنية لشعبة السجلات الجنائية التابعة للشرطة من أجل تبادل المعلومات ورصد التقدم المحرز فيما يتعلق بجميع الحالات. |