ويكيبيديا

    "une base géographique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قاعدة جغرافية
        
    • أساس جغرافي
        
    • معايير التوزيع الجغرافي
        
    • مراعاة التوزيع الجغرافي
        
    • القاعدة الجغرافية
        
    • أسس جغرافية
        
    Le marché de l'uranium en particulier repose sur une base géographique diversifiée, qui comprend des pays en développement. UN وبوجه خاص، تستند سوق اليورانيوم إلى قاعدة جغرافية متنوعة، تشمل بلدانا نامية.
    Le marché de l'uranium en particulier repose sur une base géographique diversifiée, qui comprend des pays en développement. UN وبوجه خاص، تستند سوق اليورانيوم إلى قاعدة جغرافية متنوعة، تشمل بلدانا نامية.
    Le marché de l'uranium en particulier repose sur une base géographique diversifiée, qui comprend des pays en développement. UN وبوجه خاص، فإن سوق اليورانيوم تقوم على قاعدة جغرافية متنوعة، تشمل البلدان النامية.
    À cet égard, nous pensons en outre qu'un nombre accru de sièges non permanents devrait être attribué sur une base géographique plus équitable. UN وفي هذا الصدد نعتقد أيضا أن الزيادة في عدد المقاعد غير الدائمة ينبغي أن توزع على أساس جغرافي أكثر إنصافا.
    iii) Veiller attentivement à recruter le personnel sur une base géographique aussi large que possible; UN ' 3` إيلاء الاعتبار الواجب لتعيين الموظفين على أوسع أساس جغرافي ممكن؛
    Le Comité consultatif fait remarquer que l’Article 101 de la Charte des Nations Unies dispose que «sera dûment prise en considération l’importance d’un recrutement effectué sur une base géographique aussi large que possible». UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى الفقرة ١٠١ من الميثاق التي تنص على أن يراعى في تعيين الموظفين أكبر ما يُستطاع من معايير التوزيع الجغرافي.
    Le principe, énoncé à l'article 4.2 du Statut du personnel, du recrutement sur une base géographique aussi large que possible ne s'applique ni aux postes des services généraux ni aux postes rémunérés de façon analogue. UN لا ينطبق مبدأ مراعاة التوزيع الجغرافي على أوسع نطاق ممكن، وفقا لمتطلبات البند ٤/٢ من النظام اﻷساسي للموظفين، على وظائف فئة الخدمات العامة أو الوظائف ذات مستويات الرواتب المماثلة.
    Ils ont souligné que ces achats devaient se faire sur une base géographique aussi large que possible, en accordant un traitement préférentiel à ces pays. UN وشددوا على أن مشتريات الأمم المتحدة ينبغي أن تستند إلى أوسع قاعدة جغرافية ممكنة، مع معاملة البلدان النامية معاملة تفضيلية.
    La Charte dispose que le personnel doit posséder les plus hautes qualités de travail et être recruté sur une base géographique aussi large que possible. UN لقد نص الميثاق على أن الموظفين يجب أن تتوافر فيهم أعلى المعايير وأن يوظفوا على أوسع قاعدة جغرافية ممكنة.
    Le Comité est convaincu qu'il faudrait établir des normes appropriées afin que les consultants soient sélectionnés sur une base géographique plus large. UN ويعتقد المجلس أنه ينبغي وضع قواعد مناسبة لاختيار الخبراء الاستشاريين من قاعدة جغرافية أوسع.
    Ils soulignent que l'Organisation doit passer ses marchés sur une base géographique aussi large que possible, en réservant un traitement préférentiel aux pays en développement. UN وشددوا على أهمية استناد مشتريات الأمم المتحدة إلى أوسع قاعدة جغرافية ممكنة، مع معاملة البلدان النامية معاملة تفضيلية.
    Celui de l'uranium en particulier repose sur une base géographique diversifiée, qui englobe les pays en développement. UN وعلى وجه التحديد، فإن سوق اليورانيوم تقوم على قاعدة جغرافية متنوعة، تشمل البلدان النامية.
    Le marché de l'uranium en particulier repose sur une base géographique diversifiée, qui comprend des pays en développement. UN وعلى وجه التحديد، فإن سوق اليورانيوم تقوم على قاعدة جغرافية متنوعة، تشمل البلدان النامية.
    Veiller attentivement à recruter le personnel sur une base géographique aussi large que possible UN ● إيلاء الاعتبار الواجب لتعيين الموظفين على أوسع أساس جغرافي ممكن
    iii) Veiller attentivement à recruter le personnel sur une base géographique aussi large que possible ; UN ' 3` إيلاء الاعتبار الواجب لتعيين الموظفين على أوسع أساس جغرافي ممكن؛
    En 2001, de 15 à 20 initiatives supplémentaires fondées sur une base géographique viendront s'ajouter. UN وثمة خمسة عشر إلى عشرين مبادرة قائمة على أساس جغرافي أخرى ستتم إضافتها خلال عام 2001.
    Selon la République de Corée, les sièges additionnels devraient être distribués sur une base géographique plus équitable. UN ونعتقد أيضا أن المقاعد اﻹضافية غير الدائمة ينبغي أن توزع على أساس جغرافي أكثر إنصافا.
    Il faudrait en outre tenir dûment compte du fait qu'il importe de recruter les candidats sur une base géographique aussi large et aussi équitable que possible sans transiger sur les qualités professionnelles requises. UN ودعا أيضا إلى ضرورة إيلاء الاهتمام اللازم لتعيين الموظفين على أساس جغرافي واسع وعادل دون تنازل عن الكفاءة المهنية.
    Le Secrétariat doit poursuivre ses efforts pour recruter des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs sur une base géographique large et équitable tout en s'attachant à promouvoir également la parité entre les sexes. UN ويجب أن تبذل الأمانة جهودها لتعيين الموظفين الفنيين على أساس جغرافي عادل مع تعزيز التوازن الجنساني أيضا.
    Sera dûment prise en considération l'importance d'un recrutement effectué sur une base géographique aussi large que possible. > > UN كما أنه من المهم أن يراعى في اختيارهم أكبر ما يستطاع من معايير التوزيع الجغرافي " .
    Le principe, énoncé à l'article 4.2 du Statut du personnel, du recrutement sur une base géographique aussi large que possible, ne s'applique pas aux postes de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées. UN لا ينطبق مبدأ مراعاة التوزيع الجغرافي على أوسع نطاق ممكن، وفقا لمتطلبات البند 4-2 من النظام الأساسي للموظفين، على وظائف فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    La nécessité d’établir un fichier fournisseurs sur une base géographique aussi large que possible a été soulignée. UN وجرى التشديد على الحاجة إلى توسيع القاعدة الجغرافية لقائمة الموردين وشراء السلع والخدمات على أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    L’examen a donc porté sur l’existence éventuelle de chevauchements entre les divisions régionales du Département des affaires politiques et le Bureau des opérations du Département des opérations de maintien de la paix, qui sont l’un et l’autre organisés sur une base géographique. UN وقد أنجز استعراض بشأن ما إذا كان هناك هذا التداخل بين الشعب اﻹقليمية ﻹدارة الشؤون السياسية ومكتب العمليات التابع ﻹدارة عمليات حفظ السلام، وكلاهما منظم على أسس جغرافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد