Le Centre dispose d'une bibliothèque numérique contenant de nombreuses publications spécialisées dans ce domaine. | UN | كما يوجد بالمركز مكتبة رقمية تحتوي على العديد من المصادر الخاصة بذلك المجال. |
Autrement dit, il y a au moins une bibliothèque dans pratiquement toutes les villes et localités. | UN | وبذلك يوجد في كل مدينة أو بلدة تقريباً مكتبة عامة واحدة على اﻷقل. |
Mettre en place une bibliothèque d'intérêt général et spécialisée en questions économiques et financières. | UN | وتتوفر للغرفة مكتبة بمنشوراتٍ في مجال الاهتمامات العامة والمتخصصة في المسائل الاقتصادية والمالية. |
Le gouvernement se servira de ton argent pour embaucher des bureaucrates, ou construire une bibliothèque. | Open Subtitles | ستحب بأن تستخدم مالك لتوظيف المزيد من البيروقراطيين او ربما لبناء مكتبة |
Votre cerveau est une arme et un outil et une bibliothèque, tout en un. | Open Subtitles | فعَـقلك هو سلاح وأيضاً أداة، ومكتبة كل هذا ملفوف كعبَّـوة واحِدة. |
L'adresse IP nous mène à une bibliothèque, mais écoutez ça. | Open Subtitles | العنوان يشير إلي مكتبة عامة ولكن استمعوا لهذا |
Je dois faire enfermer un abruti qui a braqué une bibliothèque. | Open Subtitles | ثمة شخص أحمق ينتظرني، الذي حاول السطو على مكتبة. |
Puisqu'une bibliothèque neuve sera bâtie sur ce site, il est temps d'exhumer le passé. | Open Subtitles | مع مكتبة جديدة قادمة لهذا الموقع حان الوقت لكشف الماضي حسنا |
Il existe également un enseignement préscolaire dans chaque village. Chaque école a une bibliothèque qui est également utilisée par la communauté locale. | UN | وتوجد أيضا في كل قرية فصول لﻷطفال دون سن الدراسة، وتوجد في كل مدرسة مكتبة يفيد منها المجتمع المحلي أيضا. |
Le Bureau de liaison avec les ONG a une bibliothèque regroupant les publications des ONG. | UN | ويوجد لدى مكتب الاتصال بالمنظمات غير الحكومية مكتبة مرجعية تضم المنشورات الصادرة عن هذه المنظمات. |
Il a ouvert une bibliothèque bulgare et propose des cours de langue bulgare. | UN | وقد أنشأ مكتبة بلغارية وينظم دورات دراسية باللغة البلغارية. |
La Division comprend un centre de documentation, qui classe l'information et la communique aux autres divisions lorsqu'elles en ont besoin et une bibliothèque. | UN | وتشمل هذه اﻹدارة مكتبة ومركزا للوثائق يكونان مسؤولين عن التنظيم المنهجي للمعلومات وتوفيرها لﻹدارات اﻷخرى عند اللزوم. |
à la faveur d'un accord avec le Ministère de l'Intérieur, il a été convenu de doter chaque commune d'une bibliothèque soit 1 541 | UN | وفي إطار اتفاق أبرم مع وزارة الداخلية جرى التفاهم على إنشاء مكتبة في كل منطقة بلدية حيث بلغ عددها 1541 مكتبة؛ |
Outre son personnel de recherche, elle a bureau pour le développement, un bureau des communications et diverses fonctions d'appui à la recherche, notamment une bibliothèque spécialisée. | UN | وإضافةً إلى موظفيها المختصين بالأبحاث، لديها مكتب إنمائي وآخر للاتصالات وتؤدي مختلف المهام المتعلقة بدعم الأبحاث، بما في ذلك إنشاء مكتبة متخصصة. |
Le Conseil gère également une bibliothèque spécialisée dans les politiques de la jeunesse. | UN | ويدير اليانسي أيضا مكتبة تضم بحوثا تتعلق بالشباب. |
Le Musée possède également une bibliothèque numérique, une base de données où sont stockés les archives, et un service de référence ouvert au public. | UN | وتوجد في المتحف أيضاً مكتبة رقمية وقاعدة بيانات للمحفوظات وقسم للمراجع من أجل الجمهور. |
Il a également lancé une bibliothèque en ligne pour les procureurs. | UN | وقد استهلت أيضا مكتبة متاحة لأعضاء النيابة العامة بالاتصال الحاسوبي المباشر. |
une bibliothèque spécialisée dans les matières de terrorisme et de droit international a également été ouverte. | UN | وتم كذلك إنشاء مكتبة متخصصة بالمسائل القانونية المتعلقة بالإرهاب والقانون الدولي. |
Gestion d'une base de données techniques et d'une bibliothèque accessibles en ligne par toutes les missions | UN | إدارة قاعدة بيانات ومكتبة هندسيتين على شبكة الإنترنت لتستفيد منهما جميع البعثات |
iii) Gérer une bibliothèque de références, notamment d'une base de données informatisée; | UN | ' 3` الاحتفاظ بمكتبة مرجعية، بما في ذلك نظام معلومات محوسب؛ |
L'établissement accueille 300 élèves, qui ont à leur disposition une bibliothèque abondamment fournie. | UN | ويضم المركز 300 طالب يمكنهم الوصول إلى مواد مرجعية عديدة في المكتبة. |
À cet égard, une bibliothèque virtuelle donne un accès à distance au contenu et aux services des bibliothèques et d'autres ressources de l'information. | UN | وهذا يعني، أن المكتبة الإلكترونية توفر الوصول عن بعد إلى محتوى وخدمات المكتبات وموارد المعلومات الأخرى. |
Il faudra trouver des fonds pour doter l'Académie d'un laboratoire, d'une bibliothèque et d'équipements sportifs et récréatifs. | UN | وسيلزم توفير التمويل لتلبية احتياجات من قبيل المحتبر والمكتبة والمرافق الرياضية والترفيهية. |
Ces deux écoles seront également dotées de laboratoires de sciences et d'informatique, d'une bibliothèque et de bureaux administratifs. | UN | وستزود كل من المدرستين بمختبرات للعلوم والحاسوب، ومرافق للمكتبة ومكاتب إدارية. |
Je pensais en faire une bibliothèque ou une salle de jeux. | Open Subtitles | كنت أفكر ربما أحولها لمكتبة أو غرفة ألعاب |
Si tu imagines que le magasin est une bibliothèque, ça t'aidera à te concentrer sur le service plutôt que sur la vente. | Open Subtitles | بافي , كلمة سأضعها في أذنك لو فكرت أن المحل كمكتبة سيساعدك في التركيز علي الخدمة بدلاً من البيع |