ويكيبيديا

    "une bonne chose" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شيء جيد
        
    • أمر جيد
        
    • من الجيد
        
    • شئ جيد
        
    • شيئاً جيداً
        
    • أمراً جيداً
        
    • شىء جيد
        
    • أمرٌ جيد
        
    • امر جيد
        
    • أمر حسن
        
    • لأمر جيد
        
    • شيئا جيدا
        
    • شيئاً جيد
        
    • أمرا جيدا
        
    • شيء جيّد
        
    C'est une bonne chose que nous ayons dragué l'étant encore une fois, hein, chef? Open Subtitles انه شيء جيد اننا بحثنا هذه البركة يا رئيس اليس كذلك؟
    Eh bien, c'est une bonne chose que l'on s'entende si bien, n'est-ce pas ? Open Subtitles أوه، حسنا ثم, انه شيء جيد ان تبقى هنا للوقت طويل؟
    Ouais, peut-être que ce serait une bonne chose qu'elle arrête de nous materner autant. Open Subtitles أجل، لعل هذا أمر جيد إن توقفت عن الإعتناء بك كالأطفال
    C'est une bonne chose d'avoir une personne en qui j'ai confiance pour accomplir des tâches simples. Open Subtitles من الجيد دائماً أن يكون لديّ شخصاً أستطيع الوثوق به ليقوم بمهمات محددة
    ma partenaire et moi-même pensons que la fac est une bonne chose, donc en quoi est-ce si mal que des gens qui essayent de changer de vie aillent à l'université ? Open Subtitles في التعليم العالي على أنه شئ جيد لذا فماهو السئ بشأن أناس يُحاولون تغيير مسار حياتهم
    - Si je devais vous refroidir, ce serait une bonne chose ou pas ? Open Subtitles ماذا ‫أن تجاهلتك ‫هل سيكون هذا شيئاً جيداً أم سيئاً ؟
    C'est en partie parce que les pays en développement ont connu une forte croissance, ce qui est une bonne chose. UN يُعزى ذلك جزئيا إلى كون البلدان النامية قد نمت بسرعة وهذا شيء جيد.
    Il existe une Constitution, qui s'inspire du Pacte, ce qui est une bonne chose. UN ويوجد دستور مستلهم من العهد وهذا شيء جيد.
    C'est une bonne chose, non ? Open Subtitles هذا شيء جيد ، أليس كذلك ؟ أجل ، حسناً ، أنا لا أبالي
    Peut-être que c'est une bonne chose qu'il y ait un autre jour sur votre séjour de 72 heures. Open Subtitles رُبما هذا شيء جيد يتبقى لك يوماً في فترة إقامتك المُحدد لها 72 ساعة ، أتعلم ذلك ؟
    Je veux dire, ne te méprends pas, c'est une bonne chose mais c'est moi qui ai voulu faire cavalier seul avec cet enfoiré. Open Subtitles أعني، لا تفهميني غلط إنه شيء جيد ولكن أنا من أفسدت الأمور مع ذلك الوغد
    C'est une bonne chose aussi puisqu'il est notre seul client. Open Subtitles أجل، إنه أمر جيد أيضاً لأنه زبوننا الوحيد
    Je suppose que c'est une bonne chose que vous n'ayez plus à me dire ce que je dois faire. Open Subtitles حسنا، عندها أعتقد أنه أمر جيد أنه لا يجب عليكِ إخباري بما أفعله بعد الآن
    ca n'arrangera rien pour le bebe ou pour toi en plus de ca, legalement ou non tu es deja mariee ouai, c'est une bonne chose que cela soit pour de faux. Open Subtitles هذا لن يحقق شيئا لك أو للطفل زيادة على ذلك، قانوني أو لا فأنت متزوجة من قبل أجل، أمر جيد أن ذلك لم يكن حقيقيا
    C'est une bonne chose que tu m'aies appelé au bon moment. Open Subtitles من الجيد أنك اتصلت بي عندا سنحت لك الفرصة
    C'est une bonne chose qu'elle soit en patrouille quand c'est arrivé. Open Subtitles من الجيد أنها كانت في الدورية حين حدث الأمر
    C'est une bonne chose que tu n'étais pas seul. Open Subtitles لست متأكدة , إنه شئ جيد لم تكن تفعله بمفردك
    C'est une bonne chose que je ne porte pas cette robe. Open Subtitles حسناً ، سيكون شيئاً جيداً الأ أرتدي هذا الثوب.
    Le fait que ce document n'est pas rédigé en langage diplomatique est sans doute une bonne chose, et peut-être qu'il y a longtemps qu'il aurait dû être publié. UN وبلا شك فإن عدم استخدام لغة دبلوماسية يعد أمراً جيداً وربما يكون قد جاء متأخراً.
    Non, oui, c'était une fausse alarme, donc c'était une bonne chose je ne pourrai pas mettre la main sur toi Open Subtitles لا , نعم , لقد كان إنذاراً خاطئاً وهذا شىء جيد لاني لم استطع التواصل معك
    Le dialogue est une bonne chose s'il vise à faciliter le plus possible l'exercice de la liberté de réunion pacifique. UN وقال إن الحوار أمرٌ جيد إذا كان الغرض منه هو تيسير ممارسة حرية التجمع السلمي إلى أقصى حد ممكن.
    C'est donc une bonne chose que je ne sois pas là pour vous offrir de l'argent. Open Subtitles اذن انه امر جيد اني لست هنا لاعرض عليك مالا
    Les mêmes qu'on était à l'époque. Peut-être que c'est une bonne chose. Open Subtitles مثلما كنّا طفلَين تمامًا، وربّما هذا أمر حسن.
    C'est une bonne chose qu'elle l'ait fait par consensus. UN وإنه لأمر جيد أنها فعلت ذلك بتوافق الآراء.
    Je pensais que tout avouer à Milly sur sa prétendue voix divine serait une bonne chose. Open Subtitles اعتقدت يقول ميلي الحقيقة حول التظاهر ليكون صوت الله لن يكون شيئا جيدا.
    Mais arrête de te faire croire que c'est une bonne chose et agis un peu. Open Subtitles إنني أتفهم ذلك ، حسناً ؟ لكن الإستقلالية حاول بيعها لنفسك كأنها شيئاً جيد ، و إذهب لفعل شيئاً حيال ذلك
    En Afrique, du fait de la multitude des tribus ethniques, un système de gouvernance qui soit au service de tous serait une bonne chose. UN وفي أفريقيا، حيث تتنوع القبائل العرقية، فإن وضع نظام للحكم يرضي الجميع سيكون أمرا جيدا.
    C'est une bonne chose qu'on les ait arrêtés, bien que Stephie m'en veuille. Open Subtitles أعتقد أنه شيء جيّد أننا صارحناهم على الرغم من أن ستيفي غاضبة جدا مني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد