ويكيبيديا

    "une cargaison" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شحنة
        
    • حمولة
        
    • بشحنة
        
    • شُحنة
        
    • لحمولة
        
    • بضاعة
        
    • لشحنة
        
    • شحنتها
        
    • بحمولة
        
    Il se trouve qu'il a eu une licence de démolition, et deux mois auparavant, il signait pour une cargaison de RDX utilisant une carte de crédit personnelle pour la payer. Open Subtitles تبين انة حصل على رخصة هدم , و منذ شهرين قام بالتوقيع على شحنة من الار دى اكس باستخدام بطاقة الائتمان الشخصية لدفع ثمنها
    Au Sud-Kivu, une cargaison a été saisie à la suite de la levée de cette mesure, mais à l’intérieur de la province et non pas à la frontière. UN وفي كيفو الجنوبية، ضبطت شحنة واحدة منذ رفع الحظر، ولكن حدث ذلك في داخل المقاطعة وليس على الحدود.
    L'un des camions a poursuivi sa route vers l'Éthiopie afin de prendre à son bord une cargaison d'armes. UN واستمرت إحدى المقطورتين في طريقها إلى إثيوبيا لاستلام شحنة من الأسلحة.
    Ils m'ont dit que j'étais une cargaison précieuse inassurable à cause du vice propre. Open Subtitles أخبرونني بأني كنت حمولة ثمينة غير مأمن عليها بسبب الخطيئة المتأصلة.
    À ce jour, un seul participant a rapporté avoir confisqué une cargaison de diamants bruts soupçonnés de provenir de Côte d'Ivoire. UN وحتى الآن، لم يُبلِّغ إلا مشترك واحد عن مصادرة شحنة من الماس الخام يشتبه بأنها واردة من كوت ديفوار.
    Aucun document n'indiquait qu'il transportait une cargaison sur ce vol. UN ولا توجد أي وثائق تشير إلى أن شحنة كانت محملة على تلك الرحلة الجوية.
    Rétention d'une cargaison de matériel de nature militaire par les autorités maltaises UN شحنة العتاد ذي الصلة بالمجال العسكري التي تحتجزها السلطات المالطية
    Le requérant avait demandé le versement de surestaries en raison du retard de l'affréteur dans le transport d'une cargaison de charbon d'Australie vers la Chine. UN وطالب المدّعي بالحصول على غرامات تأخير تعويضاً له عن تأخر الشركة المستأجرة في نقل شحنة من الفحم من أستراليا إلى الصين.
    Lettre frauduleuse du Ministère de la justice utilisée pour obtenir l'autorisation d'expédier une cargaison de ferraille, qui était en fait une cargaison de bois d'œuvre UN المرفق الثاني خطاب احتيالي من وزارة العدل استعمل لتخليص شحنة من الخردة كانت في الواقع شحنة من الخشب المرفق الثالث
    Il vient juste de bouger une cargaison pour Python, je le suivais. Open Subtitles لقد نقل لتوه شحنة لبايثون كنتُ أقوم بتتبعه
    Le coursier ne savait pas où est Python, mais il a livré une cargaison à ce type Asher, à cette adresse. Open Subtitles و لكنه أوصل شحنة الى هذا الشخص يدعى .. آشر في هذا العنوان
    C'est une cargaison dangereuse ; qui ne peut pas être exposée à la lumière ; Open Subtitles قال أنها شحنة خطرة و لا يمكن أن تتعرض للضوء
    Quand j'ai vu combien il avait d'étoiles naines dans sa minerai, je me suis demandé, comment il pouvait transporter une cargaison aussi lourde. Open Subtitles عندما رأيت كم معادن نجم القزم التي يملكها في ذلك المنجم، بدأت أتساءل وأقول كيف سينقل شحنة ثقيلة كهذه؟
    Il devrait y avoir une cargaison d'ordinateurs qui sera approvisionnée ce soir. Open Subtitles فينبغي أن يتواجد شحنة من الحواسيب النقالة التي ستسرق الليلة
    Les deux agents que vous avez trouvés ce soir étaient assignés à la surveillance d'une cargaison de canons confisqués. Open Subtitles العميلان الذان وجدتموهم الليلة كُلّفا بحراس شحنة مدافع كهراطيسية تمّت مصادرتها.
    J'attends une cargaison importante qui est sur un porte-conteneurs au large de Mogadisho. Open Subtitles إنني بانتظار الحصول على شحنة هامة والتي هي الآن بحاوية على ساحل مقديشيو
    On l'a trouvé dans une cargaison d'hydroxyde de potassium. Open Subtitles لقد تم العثور عليها في شحنة لهيدروكسيد البوتاسيوم.
    Il a préparé une cargaison qui doit être livrée vers une destination inconnue ici sur Terre. Open Subtitles لقد جهز حمولة كى يتم توصيلها الى موقع غير معلوم هنا على الارض
    Il parait que vous facilitez l'importation d'une cargaison très importante. Open Subtitles سمعت إنك تسهل نقل حمولة بغاية الأهمية لنا.
    Le Groupe de contrôle a obtenu des informations supplémentaires indiquant que d'autres avions avaient atterri à Jowhar au cours de la même période, avec, à leur bord, une cargaison analogue. UN وحصل فريق الرصد على معلومات إضافية تفيد بأن هذه الطائرة كانت ضمن عدد من الطائرات التي هبطت في جوهر خلال نفس الفترة محمّلة بشحنة مماثلة.
    Je n'aime pas perdre une cargaison ou des hommes. On va nettoyer ça. Open Subtitles إنّي لا أحبّذ خسارة شُحنة أو عمّال، لذا يجب علينا تنظيف هذه المعمعة.
    Un sac de téléphones haut de gamme qui correspondent justement à une cargaison qui a été pillé la nuit dernière sur les chantiers navals ? Open Subtitles كيس من الهواتف الخلوية الراقية والذي مجرد يطابق وصف لحمولة الشاحنة التي اختطفت الليلة الماضية
    Le nombre des signatures nécessaires pour obtenir la mainlevée d'une cargaison dans un port est passé de 92 à 5; cela a entraîné le remplacement de 30 documents par un document administratif unique. UN فقلَّت التوقيعات المطلوبة للإفراج عن بضاعة ما من الميناء من 92 توقيعاً إلى خمسة توقيعات؛ وانطوى ذلك عن الاستعاضة عن نحو 30 مستنداً بمستند إداري وحيد.
    J'ai trouvé des e-mails d'il y a trois jours, envoyés sous un faux nom avec des détails de paiement pour une cargaison Open Subtitles لديّ رسائل إلكترونية قبل 3 أيام بإسم مزيف ويرتب لدفعات مالية لشحنة.
    Retrouvé avec une cargaison étonnamment intacte. Open Subtitles وُجِدت وكميَّة مذهلة من شحنتها كانت سليمة.
    Un acheteur anonyme a commandé une cargaison de teinture. Open Subtitles حسنا ، مشتر مجهول أمر بحمولة سفينة من الصبغة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد