ويكيبيديا

    "une centaine d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مائة
        
    • مئة
        
    • الأفراد المائة
        
    Dans le pays, une centaine d'avocats seulement exercent et plus de 90 d'entre eux sont à Freetown. UN ويوجد نحو مائة فقط من المحامين الممارسين في البلد، وأكثر من 90 منهم يعملون في العاصمة فريتاون.
    Le pays compte actuellement une centaine d'associations nationales et un millier d'associations locales — actives dans ce domaine. UN ويوجد في البلاد حالياً ما يقارب مائة جمعية وطنية ونحو ألف جمعية محلية، كلها نشطة في هذا الميدان.
    L'Union européenne regrette que plus d'une centaine d'États doivent encore signer les protocoles additionnels et leur donner effet. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن أسفه لأنه لا يزال يتعين على ما يزيد على مائة دولة توقيع البروتوكولات الإضافية وتنفيذها.
    Et après dans une centaine d'années quand tu auras une copine. Open Subtitles وبعد ذلك في مائة عام عندما تحصل على صديقة.
    Nous avons perdu sur la planète Terre une centaine d'années d'évolution. Open Subtitles لقد أضعنا مئة سنة من التطور على كوكب الأرض.
    Mais une centaine d'années après que les Turcs accrocher mon arrière grand-père d'un lampadaire, je tente de chanter sur lui dans une langue maternelle, Open Subtitles لكن بعد مائة سنة بعد ان قام الأتراك بشنق جدي العظيم على عمود الاضاءه احاول الغناء عنهم بلسان محلى
    En fait, il a créé ce club il y a plus d'une centaine d'années. Open Subtitles في الحقيقة، بَدأَ هذا النادي قبل أكثر من مائة سنة مضت
    J'ai passé une centaine d'années à en finir avec mes remords. Open Subtitles لقد قضيت مائة سنة أُحاولُ أن إقبلْ ندماً لانهائياً
    À Bangkok, plus d'une centaine d'organisations de droits de l'homme ont lancé un appel vibrant en faveur de l'autodétermination du Timor oriental. UN ففي بانكوك قامت أكثر من مائة منظمة آسيوية من منظمات حقوق اﻹنسان باصدار نداء قوي من أجل تقرير مصير تيمور الشرقية.
    Chaque année elle construit une centaine d'installations d'eau et d'assainissement dans toute l'Indonésie. UN فهي تبني في كل عام نحو مائة مرفق للمياه والصرف الصحي في جميع أنحاء إندونيسيا.
    Il a travaillé dans plus d'une centaine d'écoles pour lutter contre la ségrégation et l'abandon scolaire et pour encourager la fréquentation de l'enseignement par les enfants rom. UN وقد عمل في مائة مدرسة لمكافحة التمييز والتسرب من المدارس، وتشجيع مشاركة أطفال الغجر في المدارس.
    En 2009 et 2010, elle a informé et sensibilisé plus d'une centaine d'inspecteurs de police à Delhi. UN وفي عامي 2009 و 2010، قامت بتدريب وتوعية أكثر من مائة من مفتشي شرطة دلهي.
    Au cours de cette attaque, trois hommes - deux Four et un Zaghawa - ont été tués et plus d'une centaine d'autres blessés. UN وقُتل، نتيجة الهجوم ثلاثة نازحين، اثنان منهم من قبيلة الفُور وواحد من الزغاوة، وأصيب أكثر من مائة آخرين بجروح.
    Alors que plus d'une centaine d'États ont signé cet instrument, un examen réaliste montre qu'environ 90 % des armes à sous-munitions ne sont pas couvertes par le traité. UN وبينما وقعت مائة دولة على هذا الصك، تبين دراسة واقعية تم الاضطلاع بها بأن نحو 90 في المائة من ترسانة الذخائر العنقودية لا تزال خارج إطار المعاهدة.
    Au cours des cinq dernières années, une centaine d'étrangers auraient été déportés en raison de leurs convictions. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، تم ترحيل نحو مائة أجنبي بسبب معتقداتهم الدينية.
    Aucune ordonnance des îles Falkland, à notre connaissance, n'a été annulée depuis plus d'une centaine d'années. UN والمعروف أنه لم يرفض ملكياً أي قانون لجزر فوكلاند منذ أكثر من مائة عاماً.
    Il est également l'auteur d'une centaine d'articles et d'études sur d'autres aspects du droit international, du droit constitutionnel et des droits de l'homme. UN كما ألَّف نحو مائة مقالة ودراسة حول مواضيع أخرى تتصل بالقانون الدولي والقانون الدستوري وحقوق الإنسان.
    une centaine d'ONG du pays y ont également participé. UN واشترك فيها نحو مائة من المنظمات غير الحكومية من مختلف أنحاء البلد.
    Plusieurs activités secondaires ont été définies, dont la gouvernance locale et l'administration publique, qui comptent chacune une centaine d'experts. UN وتضم الممارستان الفرعيتان للحكم المحلي والإدارة العامة أكثر من مائة خبير في كل منهما.
    Plus d'une centaine d'organisations non gouvernementales ont été accréditées, y compris de nombreuses représentant les peuples autochtones. UN وحصلت أكثر من مائة منظمة غير حكومية على الاعتماد المطلوب، بما في ذلك عدة منظمات تمثل الشعوب الأصلية.
    une centaine d'agents formés en techniques et méthodes d'alphabétisation et de post alphabétisation ; UN تدريب زهاء مئة شخص في مجال تقنيات محو الأمية وما بعد محو الأمية وطرائقها؛
    Dans le cadre de la liste d'une centaine d'officiers sous astreinte, la Division de la police civile a élaboré un quartier général de police modèle et les descriptions d'emploi correspondants. UN 41 - وكجزء من قائمة الأفراد المائة الموضوعين تحت الطلب، قامت شعبة الشرطة المدنية بوضع مواصفات لمقـرٍّ نموذجـي للشرطة ومواصفات مناسبة للوظائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد