ويكيبيديا

    "une cible" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هدف
        
    • هدفا
        
    • هدفاً
        
    • هدفًا
        
    • مستهدف
        
    • مستهدفين
        
    • مستهدفة
        
    • هدفٌ
        
    • مستهدفاً
        
    • بهدف
        
    • أهداف
        
    • مستهدفا
        
    • مُستهدفة
        
    • عين الثور
        
    • كهدف
        
    Mon Gouvernement a le sentiment que nous cherchons ici à tirer sur une cible en mouvement. UN وتود حكومتي ملاحظة أنه يبدو أننا نقوم بإطلاق النار هنا على هدف متحرك.
    Cette résolution prévoyait spécifiquement une cible de 0,7 % pour l'aide publique au développement, et cet objectif devait être atteint en 1975. UN وقد حدد ذلك القرار هدف تخصيص 0.7 في المائة للمساعدة الإنمائية الرسمية على أن يتم تحقيقه بحلول عام 1975.
    Toutefois, l'espace informationnel est devenu une cible de prédilection des différentes forces extrémistes. UN غير أن المجال الإعلامي أصبح هدفا محبذا من جانب مختلف القوى المتطرفة.
    La Zone, internationale, en particulier, demeure une cible privilégiée de l'ensemble des groupes armés. UN وما زالت المنطقة الدولية، على الأخص، هدفا للجماعات المسلحة من جميع الاتجاهات والأنواع.
    Les colonies constituent une cible précise et visible pour la colère des Palestiniens, alimentée par des années d'occupation israélienne. UN فالمستوطنات توفر للفلسطينيين هدفاً ظاهراً وقريباً يصبون فيه جام غضبهم الذي أذكت ناره سنوات من الاحتلال الإسرائيلي.
    Quand on fait de la politique, on est une cible facile. Open Subtitles أنا أؤمن أنه عندما تكون سياسي تكون هدفاً سهل
    J'ai une cible courrant de la lingerie vers l'ascenseur de service. Open Subtitles لدي هدف يجري في غرفة الغسيل نحو مصعد الخدمة
    Tu pense à un test ou à une cible spécifique ? Open Subtitles هل تظن أنه مجرد إختبار؟ أو أنه هدف محدد؟
    Mais tu crois que le pénis est une cible efficace ? Open Subtitles لكن هل تظن أن العضو الذكري هو هدف فعَّال؟
    J'ai entendus que toi, général Dion, le plus proche confident du roi, pourrait être une cible. Open Subtitles لقد سمعت بأنك يا جنرال ديون كونك من المقربين للملك قد تكون هدف
    Merci pour l'information. La mine de charbon était une cible facile. Open Subtitles شكراً على المعلومات فأن منجم الفحم كانت هدف سهلاً
    La paix mondiale demeure une cible lointaine et les foyers de tension, loin de s'éteindre, persistent de proche en proche. UN لا يزال السلام العالمي هدفا بعيد المنال، ولا تبدو علامات التحسن على بؤر التوتر، بل إنها تزداد سوءا.
    Voyez-vous, pendant qu'on démarre, je veux que vous choisissiez une cible. Open Subtitles أتعلم بينما تقلع حواسيبنا اريد منك أن تختار هدفا
    Tu es toujours une cible, peu importe l'angle de vue. Open Subtitles بأيّ زاوية رأيت الأمر فأنت لا تزالين هدفا
    Tu sais ce qui arrive quand on livre une cible, Acacia. Open Subtitles تعلمين ما يحدث عندما نُسلم هدفا ما ، أكايشا
    Je me roulais en boule pour faire une cible plus petite. Open Subtitles وأضع على نفسي هدفاً تضربني فيه كرةً أو شيء.
    Un avion de la Navy qui frappe une cible à Bagdad. Open Subtitles طائرة القوات البحرية الأمريكية أصابت هدفاً على مشارف بغداد
    iii) Chaque sous-munition explosive est conçue pour détecter et attaquer une cible constituée d'un objet unique; UN صُممت كل ذخيرة فرعية متفجرة بحيث تستشعر وتصيب هدفاً واحداً؛
    À cet égard, il a fixé une cible de 40 % d'ici à 2015 pour l'accès des femmes au crédit et à la possession e la terre. UN وفي هذا الصدد، وضعت الحكومة هدفاً لحصول المرأة على الائتمانات وملكية الأراضي وهو 40 في المائة بحلول عام 2015.
    Si je puis me permettre, il est si déplacé sur un champ de bataille qu'une balle ne le verrait sûrement pas comme une cible. Open Subtitles ،لو سمحت لي، إنّه بغير مكانه في ميدان الحرب .لا أعتقد أن هنالك رصاصةً ستتعرّف عليه على أنّه هدفًا
    iii) Chaque sous-munition explosive est conçue pour détecter et frapper une cible constituée d'un objet unique; UN تكون كل قطعة ذخيرة صغيرة متفجرة مصممة لكشف ومهاجمة غرض مستهدف واحد؛
    Les origines mixtes de S. M. font d'eux une cible pour les autorités de leur pays d'origine. UN ذلك أن أصل س. م. المختلط يجعلهم مستهدفين من السلطات في بلدهم الأصلي.
    Les oliviers sont devenus une cible de prédilection dans le cycle des provocations et des représailles. UN وباتت أشجار الزيتون مستهدفة في حلقة الاستفزاز والانتقام.
    une cible facile pour toute personne qui veut prendre l'avantage. Tenez moi au courant de ce que vous trouverez. Open Subtitles هدفٌ سهلٌ لأي شخصٍ مستعدٌ للإستفادة من هذا الوضع أبقوني على إطلاعٍ بما تجدونه
    Tout musulman et tout chrétien, en raison de liens supposés l'unir à l'un des groupes armés, est devenu une cible. UN إذ أصبح كل مسلم وكل مسيحي مستهدفاً بسبب الروابط التي يفترض أنها تربطه بإحدى هاتين المجموعتين المسلحتين.
    Tu penses qu'elle les aidait sur une cible américaine ? Open Subtitles هل تعتقدون أنها تُساعدهم للإيقاع بهدف أمريكي ؟
    Faites envoyer des messages radio que les Américains intercepteront concernant une cible potentielle dans le Pacifique. Open Subtitles جهز فرقة الاتصالات لارسال رسائل ليلتقطها الامريكان فيما يتعلق بكل أهداف المحيط الهادي
    C'est possible mais on n'abdique pas l'honneur d'être une cible. Open Subtitles هذا ممكن، لكنك تخليت عن شرف أن تكون مستهدفا
    Jamais auparavant une cible civile ne fut attaquée d'une manière si ravageuse. Open Subtitles لم يُشهد لمثل هذا الهجوم المدمر على منطقة مدنية مُستهدفة
    Mais tu ne met pas une cible sur le dos des agents. Open Subtitles الذي يجب فعلة هو وضع عين الثور على ظهر العملاء السريين
    Les salauds lui ont dessiné une cible occulte sur la poitrine. Open Subtitles الوغد قام برسم شعار غامض على صدرها، كهدف للتصويب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد