ويكيبيديا

    "une conférence mondiale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤتمر عالمي
        
    • مؤتمرا عالميا
        
    • مؤتمراً عالمياً
        
    • بالمؤتمر العالمي
        
    • ذلك المؤتمر العالمي
        
    • بمؤتمر عالمي
        
    • لمؤتمر عالمي
        
    • عقد المؤتمر العالمي
        
    • للمؤتمر العالمي الذي عقد
        
    • مؤتمر ما من المؤتمرات العالمية
        
    L’OIT étudie par ailleurs la possibilité d’organiser dans un proche avenir une conférence mondiale de l’emploi. UN وتنظر منظمة العمل الدولية أيضا في عقد مؤتمر عالمي للعمالة في المستقبل القريب.
    Vu les préparatifs en cours pour une conférence mondiale sur le racisme, ces chiffres sont alarmants. UN وهذه الاحصاءات تثير الجزع في سياق التحضيرات الحالية لعقد مؤتمر عالمي عن العنصرية.
    Initiative importante, les organisations de la société civile préparent une conférence mondiale sur la paix et les conflits en 2005. UN ومن المبادرات الهامة لمنظمات المجتمع المدني التخطيط لعقد مؤتمر عالمي معني بالسلام والصراعات في سنة 2005.
    L'idée d'organiser une conférence mondiale sur la science et la technique, axée particulièrement sur le financement des activités scientifiques et techniques, a également été mentionnée. UN وذكرت أيضا فكرة تنظيم مؤتمر عالمي معني بالعلم والتكنولوجيا، مع التركيز بصورة خاصة على تمويل العلم والتكنولوجيا.
    En 2013, le Département a organisé une conférence mondiale sur le renforcement des capacités pour assurer l'accès des campagnes à l'énergie. UN وفي عام 2013، نظمت الإدارة مؤتمرا عالميا في مجال تنمية القدرات لإيصال الطاقة إلى المناطق الريفية.
    L'idée d'organiser une conférence mondiale sur la science et la technique, axée particulièrement sur le financement des activités scientifiques et techniques, a également été mentionnée. UN وذكرت أيضا فكرة تنظيم مؤتمر عالمي معني بالعلم والتكنولوجيا، مع التركيز بصورة خاصة على تمويل العلم والتكنولوجيا.
    Suggère l'organisation d'une conférence mondiale sur l'administration et le développement. UN يقترح تنظيم مؤتمر عالمي معني باﻹدارة والتنمية.
    Convocation d'une conférence mondiale des organisations non gouvernementales des Nations Unies sur les femmes et les filles UN عقد مؤتمر عالمي خامس مشترك بين الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية بشأن النساء والفتيات
    Celle-ci pourrait décider d'organiser à cette occasion une conférence mondiale, une session extraordinaire ou une réunion commémorative. UN وقد تقرر الجمعية العامة، عقد مؤتمر عالمي أو دورة استثنائية أو اجتماع احتفالي.
    Premièrement, une conférence mondiale sur le financement du développement devrait donner un aval officiel aux pays qui adoptent des mesures de contrôle des capitaux en temps de crise. UN أولا، ينبغي أن يقدم مؤتمر عالمي معني بتمويل التنمية فتم موافقة للبلدان لاتخاذ إجراءات لفرض ضوابط على رؤوس الأموال أثناء الأزمات المالية.
    une conférence mondiale s'est tenue au Mexique à laquelle ont participé les organismes électoraux de pays de toutes les régions du monde. UN كما عُقد في المكسيك مؤتمر عالمي شاركت فيه هيئات انتخابية من جميع أنحاء العالم.
    Cinq réunions régionales auront lieu en 1999 et une conférence mondiale sera organisée au Brésil en l’an 2000. UN وستعقد خمسة اجتماعات إقليمية في عام ١٩٩٩، كما سيعقد مؤتمر عالمي في البرازيل عام ٢٠٠٠.
    En outre, il prévoit d'organiser une conférence mondiale à Tokyo cette année, en collaboration avec l'AIEA. UN وعلاوة على ذلك، تعتزم اليابان الاشتراك مع الوكالة في رعاية مؤتمر عالمي سيُعقد في طوكيو خلال هذا العام.
    Il a également fait mention de la déclaration de la Conférence du millénaire des peuples autochtones demandant que soit organisée une conférence mondiale sur les populations autochtones. UN وأشار أيضاً إلى بيان مؤتمر الألفية للشعوب الأصلية الذي دعا إلى عقد مؤتمر عالمي معني بالشعوب الأصلية.
    Dans ce contexte, il se félicite de l'offre faite par le Gouvernement japonais d'accueillir une conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles. UN وفي هذا الصدد، ترحب البرازيل بما عرضته الحكومة اليابانية من استضافة مؤتمر عالمي بشأن منع الكوارث الطبيعية.
    Il y a 10 ans, en cette Assemblée, Simon Wiesenthal a proposé d'organiser une conférence mondiale en vue de réduire la haine. UN وقبل عشر سنوات اقترح سيمون فيسنتال في هذه القاعة تنظيم مؤتمر عالمي يهدف إلى الحد من الكراهية.
    A cet égard, la Malaisie demande que soit organisée une conférence mondiale aux plus hauts niveaux pour examiner de manière exhaustive la question du terrorisme international dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي هذا النطاق، طالبت ماليزيا بعقد مؤتمر عالمي للمسؤولين لزيادة دراسة مسألة الإرهاب الدولي في نطاق الأمم المتحدة.
    Des conférences régionales ont eu lieu, et une conférence mondiale sera organisée l'an prochain. UN فعقدت مؤتمرات إقليمية، وسيعقد مؤتمر عالمي في العام المقبل.
    Nous comprenons tout à fait le point de vue selon lequel Rio+10 doit être une conférence mondiale et doit se tenir à l'extérieur de New York. UN إننا نتفهم تماما وجهة النظر القائلة إن مؤتمر ريو + 10 ينبغي أن يعقد بصفته مؤتمرا عالميا وأن يعقد خارج نيويورك.
    Pour des raisons d'ordre moral, juridique et pratique, il est aussi approprié qu'important que l'ONU consacre à ce problème une conférence mondiale. UN وهناك أسباب أخلاقية وقانونية وعملية تبرر كون هذا الموضوع موضوعا ملائما ومهما ينبغي أن تكرﱢس له اﻷمم المتحدة مؤتمراً عالمياً.
    Ce sommet n'était pas une conférence mondiale ordinaire; il fallait le considérer comme une étape vers la recherche de valeurs, d'idées et de politiques à même de contribuer à assurer le bien commun et à définir les caractéristiques communes des civilisations du XXIe siècle. UN إن مؤتمر القمة هذا ليس بالمؤتمر العالمي العادي؛ بل يجب أن ينظر إليه باعتباره خطوة تجاه تحديد القيم واﻷفكار والسياسات التي يمكن أن تساعد على تعريف وتنفيذ الخير العام والسمات المشتركة لحضارات القرن الحادي والعشرين.
    à l'horizon 2000 et au-delà, y compris la tenue d'une conférence mondiale des ministres sur la jeunesse UN تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٠٠٠٢، وما بعدها، بما في ذلك المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب
    46. Ce sera la première fois que la CEE participe à la convocation d'une réunion préparatoire régionale pour une conférence mondiale sur les femmes. UN ٤٦ - وستكون هذه هي المرة اﻷولى التي تشترك فيها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في تنظيم عقد اجتماع تحضيري اقليمي فيما يتعلق بمؤتمر عالمي معني بالمرأة.
    Mme Ponti a conclu en soulignant la nécessité d'une conférence mondiale sur le financement du développement, à laquelle pourraient participer des ministres des affaires étrangères, des finances et du commerce. UN وختمت السيدة بونتي كلمتها بالتشديد على الحاجة لمؤتمر عالمي معني بتمويل التنمية يشارك فيه وزراء الخارجية والمالية والتجارة.
    Ils considèrent indispensable de réunir une conférence mondiale sur le racisme et demandent instamment que les préparatifs de celle-ci commencent dès que possible. UN وترى الوفود أن عقد المؤتمر العالمي المعني بالعنصرية أمر حاسم وهي تشجع على الشروع باﻷعمال التحضيرية في أقرب وقت ممكن.
    Huit ateliers régionaux ont été tenus pour préparer une conférence mondiale au Costa Rica en février 1999. UN وعقدت ثماني حلقات عمل إقليمية في إطار الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الذي عقد في كوستاريكا في شباط/فبراير 1999.
    35. Bien que chaque État Membre ait le droit de présenter tous les projets de résolution ou de décision qu'il juge nécessaires, les commissions techniques devraient être encouragées à utiliser, lorsqu'il y a lieu, les conclusions concertées qui permettent d'intégrer, le cas échéant, les préoccupations sectorielles dans le cadre général du suivi d'une conférence mondiale. UN ٥٣ - مع التسليم بحق أي دولة من الدول اﻷعضاء في تقديم ما تراه لازما من مشاريع القرارات أو المقررات، ينبغي تشجيع اللجان الفنية على استغلال النواتج المتفق عليها ﻹدماج ما قد ينشأ من الشواغل القطاعية المحددة في اﻹطار العام لمتابعة مؤتمر ما من المؤتمرات العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد