ويكيبيديا

    "une corrélation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ارتباط
        
    • وجود ترابط
        
    • علاقة متبادلة
        
    • ترابطاً
        
    • وجود علاقة
        
    • وجود صلة
        
    • تلازم
        
    • بالصلة القائمة
        
    • أن هناك علاقة
        
    • ارتباطاً
        
    • إرتباط
        
    • ربطا
        
    • صلة ما
        
    • علاقة إيجابية
        
    • علاقة ترابط
        
    Les participants ont reconnu qu'il y avait une corrélation entre le rythme du recul de la fécondité et la diffusion des méthodes contraceptives. UN ووافق الفريق على وجود ارتباط موجب بين سرعة انخفاض الخصوبة وبين انتشار أساليب منع الحمل.
    La liste précise des prétendus actes de vandalisme dirigés contre plusieurs véhicules de la Mission de Cuba figurant dans l'une des notes verbales n'apportait aucune preuve d'une corrélation quelconque ou d'une campagne de harcèlement. UN أما القائمة المحددة بما زعم وقوعه من حوادث تخريب لسيارات مختلفة تابعة للبعثة الكوبية، الواردة في واحدة من المذكرات الشفوية فلم تظهر أي قرينة عن أي ارتباط بين اﻷمرين أو أي حملة للمضايقة.
    De fait, il existe une corrélation entre la qualité du système de suivi et le taux d'application des recommandations. UN وهناك في الواقع ارتباط بين جودة نظام المتابعة ومعدل تنفيذ التوصيات.
    Les données empiriques révèlent une corrélation positive entre envois de fonds, développement et réduction de la pauvreté. UN وتشير الأدلة المستمدة من الواقع إلى وجود ترابط إيجابي بين التحويلات والتنمية والحد من الفقر.
    Il existe une corrélation entre l'éducation des mères et la réduction de la mortalité et morbidité maternelle et infantile. UN وهناك علاقة متبادلة بين تعليم الأمهات وخفض معدل الوفيات والمرض في فترة النفاس ووفيات الرضع.
    Il existait une corrélation positive entre l'activité des jeunes entreprises à fort potentiel et les indices de compétitivité internationale. UN ونشاط المنشآت الناشئة ذات القدرة المحتملة العالية مترابط ترابطاً إيجابياً بمؤشرات القدرة على المنافسة الدولية.
    Ainsi, des études montrent une corrélation positive entre les plantations d'huile de palme et les zones protégées. UN فالدراسات تبين، على سبيل المثال، وجود علاقة طردية إيجابية بين مزارع زيت النخيل والمناطق المحمية.
    Dans le cas présent, une corrélation parfaite signifierait que, dans chaque pays, la part des ressources de base et celle des autres ressources sont identiques. UN ولأغراض هذا التحليل، يعني وجود ارتباط تام أن تكون حصة كل بلد من الموارد غير الأساسية مماثلة لحصته من الموارد الأساسية.
    De fait, il existe une corrélation entre la qualité du système de suivi et le taux d'application des recommandations. UN وهناك في الواقع ارتباط بين جودة نظام المتابعة ومعدل تنفيذ التوصيات.
    De plus, il y a une corrélation évidente entre les mouvements des prix de nombreux produits de base et le niveau des stocks. UN ويبدو أن تحركات أسعار الكثير من السلع الأساسية على ارتباط واضح بمستويات المخزون.
    Des études antérieures avaient fait apparaître une corrélation similaire avec la concentration de rénine et d'aldostérone. UN وبينت دراسات سابقة وجود ارتباط مماثل لذلك مع تركيز الرنين والألدوستيرون.
    Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) a révélé qu'il y avait une corrélation très étroite entre la mortalité infantile et juvénile et l'accès limité des femmes à l'éducation de même que l'analphabétisme des femmes. UN وقد أوضحت اليونيسيف بأن الوصول المحدود إلى المعرفة وأمية المرأة لهما علاقة ارتباط قوية مع معدل وفيات الرضع والأطفال.
    Réciproquement, les mauvaises performances économiques et les phénomènes persistants d'exclusion sociale ont une incidence sur les risques de conflits, même si l'on ne peut pas établir une corrélation simpliste entre ces éléments. UN ومن ناحية أخرى، فإن الأداء الاقتصادي السيئ واستمرار الظروف التي تؤدي إلى الاستبعاد الاجتماعي ينطويان على خطر اندلاع الصراع، حتى وإن تعذر استخلاص أي ارتباط يتسم بالتبسيط فيما بينهما.
    une corrélation étroite a été constatée entre l'évolution de la température moyenne et de la pression et la durée du cycle solaire. UN وظهر من هذه الدراسة وجود ترابط قوي بين سلوك متوسط درجة الحرارة والضغط وطول الدورة الشمسية.
    M. Standing a signalé une corrélation étroite entre la mondialisation et le niveau des prestations sociales offertes dans la collectivité. UN وأشار السيد ستاندنغ إلى وجود ترابط وثيق بين العولمة ومستوى تقديم الاستحقاقات الاجتماعية في المجتمع.
    En Afrique subsaharienne, la présence d'enseignantes a une corrélation avec le niveau supérieur d'inscription des filles à l'école primaire. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، هناك علاقة متبادلة بين وجود مدرسات وارتفاع مستويات إلتحاق الفتيات بالمدارس الابتدائية.
    Premièrement, une comparaison des tables indiquant le taux de croissance annuelle du PIB par habitant et la croissance moyenne de la part de l'activité manufacturière en termes de PIB montre une corrélation importante entre les deux. UN وتُوضّح مقارنة الجداول التي تُبيّن معدل النمو السنوي للناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد ومعدّل نمو حصة الصناعة التحويلية بالنسبة للناتج المحلي الإجمالي ترابطاً مهماً بين الاثنين.
    Dans ces cas particuliers, on a signalé une corrélation positive entre le nombre de clientes et la présence de prestataires de sexe féminin. UN وأُفيد في الحالات من هذا القبيل عن وجود علاقة طردية بين عدد المترددات على المراكز وعدد مقدمات الرعاية.
    On a cependant repéré une corrélation importante entre la participation des femmes à la microfinance et une baisse de la violence domestique. UN غير أنه أشير إلى وجود صلة هامة بين مشاركة المرأة في التمويل البالغ الصغر وانخفاض مستوى العنف العائلي.
    Ainsi, dans le cas du Bangladesh, il y a eu et il continue d'y avoir une corrélation positive entre croissance et réduction de la pauvreté. UN وبالتالي، كان هناك، في حالة بنغلاديش، ولا زال تلازم إيجابي على الأقل بين الحد من الفقر والنمو.
    Pour surmonter cette crise, un esprit de coopération était essentiel, et il était d'autre part vital de reconnaître qu'il existait une corrélation entre la pauvreté et la dégradation de l'environnement. UN ومواجهة الأزمة، تلزمها روح التعاون، ومن الأمور البالغة الأهمية الاعتراف بالصلة القائمة بين الفقر والتدهور البيئي.
    L'analyse de M. Agrawal a monté qu'il existait une corrélation étroite entre les lieux où vivent les populations pauvres et les forêts. UN ويتضح من تحليل السيد أغراوال أن هناك علاقة قوية بين مكان السكان الفقراء والغابات.
    Des analyses économiques menées par la Banque mondiale, les Nations Unies, Goldman Sachs et d'autres organisations pointent une corrélation statistique significative entre l'égalité des sexes et le niveau de développement des pays. UN ويظهر من التحليلات الاقتصادية التي قام بها البنك الدولي والأمم المتحدة وغولدمان ساكس وغيرها من المؤسسات أن ثمة ارتباطاً إحصائياً هاماً بين المساواة بين الجنسين ومستوى التنمية في البلدان.
    Vous croyez qu'il y a une corrélation entre ce feu et ce klaxon ? Open Subtitles اُنْظُرْ، اتعتقد بوجود أي إرتباط بين ذلك الضوء و هذا البوق؟
    une corrélation directe a d'ailleurs été établie à cet égard par l'OMS qui a constaté que la pratique des mutilations génitales des femmes avait reculé dans les zones urbaines parmi les communautés où le taux d'alphabétisation était plus élevé. UN وقد ربطت منظمة الصحة العالمية ربطا مباشرا بين الظاهرتين، حين لاحظت تناقص حالات تشويه اﻷعضاء التناسلية للمرأة في المناطق الحضرية، بين المجتمعات التي تتمتع بمعدلات عالية في معرفة القراءة والكتابة.
    Pour d'autres, si une corrélation pouvait exister en principe, l'information disponible n'était pas suffisamment substantielle pour constituer une preuve irréfutable du manque de compétitivité. UN وشعر أعضاء آخرون أنه قد توجد صلة ما من حيث المبدأ، لكن المعلومات المتوافرة ليست على قدر يعتد به ﻷن تعتبر بأنها تشكل دليلا على عدم وجود القدرة على التنافس.
    Il existe une corrélation avérée entre l'éducation, l'âge du mariage et la santé génésique. UN إن هناك علاقة إيجابية مؤكدة بين التعليم وسن الزواج والصحة الإنجابية.
    Il y a une corrélation positive entre la topographie et l'abondance des nodules. UN وهناك علاقة ترابط إيجابي بين التضاريس ووفرة انتشار العقيدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد