ويكيبيديا

    "une course" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سباق
        
    • سباقاً
        
    • السباق
        
    • سباقا
        
    • بسباق
        
    • لسباق
        
    • الجلسات العامة لهذه
        
    • بمهمة
        
    • مهمّة
        
    • وسباقا
        
    • التسابق
        
    • هذه المواقف حسب
        
    • نتسابق
        
    • مأمورية
        
    • بمهمّة
        
    Consciente que la prévention d'une course aux armements dans l'espace éviterait que la paix et la sécurité internationales ne soient gravement menacées, UN وإذ تسلّم بأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من شأنه أن يحول دون تعرض السلام والأمن الدوليين لخطر جسيم،
    Consciente que la prévention d'une course aux armements dans l'espace éviterait que la paix et la sécurité internationales ne soient gravement menacées, UN وإذ تسلم بأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من شأنه أن يحول دون تعرض السلام والأمن الدوليين لخطر جسيم،
    Consciente que la prévention d'une course aux armements dans l'espace éviterait que la paix et la sécurité internationales ne soient gravement menacées, UN وإذ تسلم بأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من شأنه أن يحول دون تعرض السلام والأمن الدوليين لخطر جسيم،
    D'accord, tu as la voiture, mais c'était une course serrée, je garde ma dignité. Open Subtitles حسناً، تحصل على السيارة كان سباقاً محتدماً وما زلت أحتفظ بكرامتي
    Consciente que la prévention d'une course aux armements dans l'espace éviterait que la paix et la sécurité internationales ne soient gravement menacées, UN وإذ تسلم بأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من شأنه أن يحول دون تعرض السلام والأمن الدوليين لخطر جسيم،
    Préoccupée par la possibilité d'une course aux armements dans l'espace, UN وإذ يساورها القلق بشأن إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي،
    Préoccupée par la possibilité d'une course aux armements dans l'espace, UN وإذ يساورها القلق بشأن إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي،
    Préoccupée par la possibilité d'une course aux armements dans l'espace, UN وإذ يساورها القلق بشأن إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي،
    Préoccupée par la possibilité d'une course aux armements dans l'espace, UN وإذ يساورها القلق بشأن إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي،
    Naturellement, il est aussi essentiel que le Comité sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace soit rétabli. UN ومن الطبيعي أن يكون من الضروري أيضا أن يعاد إنشاء اللجنة المعنية بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Préoccupée par la possibilité d'une course aux armements dans l'espace, UN وإذ يساورها القلق إزاء إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي،
    Préoccupée par la possibilité d'une course aux armements dans l'espace, UN وإذ يساورها القلق بشأن إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي،
    Préoccupée par la possibilité d'une course aux armements dans l'espace, UN وإذ يساورها القلق بشأن إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي،
    Ces faits nouveaux pourraient en réalité entraîner la reprise d'une course aux armements nucléaires, tant sur la terre que dans l'espace. UN ويمكن أن تفضي هذه التطورات بالفعل إلى إعادة إحياء سباق التسلح النووي على اﻷرض وفي الفضاء الخارجي على حد سواء.
    Préoccupée par la possibilité d'une course aux armements dans l'espace, UN وإذ يساورها القلق إزاء إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي،
    Nous sommes opposés à une course sans fin aux armements stratégiques ou conventionnels dans notre région. UN نعارض سباقاً مفتوحاً لامتلاك الأسلحة الاستراتيجية أو التقليدية في منطقتنا.
    Eh bien, Jamie, la vie est une course de fond. Open Subtitles انظر إيها الرجل الصغير الحياة مثل السباق الطويل
    Il faut éviter une course aux missiles en Asie du Sud. UN ونريد أن نتجنب سباقا في القذائف في جنوب آسيا.
    Le Pakistan ne cherche pas à entrer avec l'Inde dans une course aux armements ni à acquérir le statut d'Etat doté d'armes nucléaires. UN وباكستان ليست مهتمة بسباق التسلح مع الهند، كما وأن باكستان لا تسعى إلى تحصيل مركز الدولة الحائزة لﻷسلحة النووية.
    La mise en place d'un tel plafond limitera la portée de toute future reprise d'une course aux armements nucléaires non maîtrisée et de la prolifération nucléaire. UN وتطبيق هذا الوقف سيقلل من امكانيات أي استئناف في المستقبل لسباق تسلح نووي لا ضابط له وللانتشار النووي.
    C. Prévention d'une course aux armements dans l'espace UN وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة.
    Ok, d'abord, on doit remettre nos vêtements normaux, et ensuite j'ai une course à faire. Open Subtitles حسناً، أولاً، علينا أن نرتدي ملابسنا العادية ثم سأذهب للقيام بمهمة صغيرة
    Votre père vous a envoyé faire une course pour rien. Vous n'aviez que 10 ans. Open Subtitles بعثك والدك في مهمّة وهميّة، ولم تكُن سوى بالـ 10 عمرًا.
    La Force a aussi organisé à l'intention des deux communautés un championnat de jeu de fléchettes à Bellapais, dans le nord, et une course de karts, dans la zone protégée. UN وشملت اﻷنشطة اﻷخرى التي نظمتها القوة مباراة في رمي السهام أجريت في مدينة بيلابيس في الجزء الشمالي من قبرص، وسباقا لمركبات صغيرة اشترك فيه أفراد من الطائفتين في المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    À cet égard, mon gouvernement a demandé, et continuera de demander, de faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive. Il agit ainsi en raison de l'importance que revêt cette mesure pour instaurer un climat de confiance et prévenir une course aux armements entre les États de la région. UN وفي هذا السياق، فإن حكومة بلادي دعت وستظل تدعو باستمرار إلى ضرورة إخلاء منطقة الشرق الأوسط من أسلحة الدمار الشامل، إدراكا منها لأهمية ذلك لخلق مناخ إيجابي يساعد على بناء الثقة ويجعل المنطقة في منأى عن دخول دولها في حلبة التسابق على التسلح.
    Les peuples préfèrent s'affronter dans des compétitions sportives plutôt que dans une course aux armements. UN ونحن الشعوب نفضل أن نتسابق في منافسات رياضية ولا نتنافس في سباق للأسلحة.
    Elle est partie faire une course. Open Subtitles تماماً قبل أمر التأمين لقد ذهبت في مأمورية
    Mais d'abord, j'ai besoin de quelqu'un pour faire une course pour moi. Open Subtitles ولكن أولاً، أريد شخص يقوم بمهمّة لي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد