Par ailleurs, la délégation de Vanuatu a fait une déclaration au nom de l'Alliance des petits Etats insulaires. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أدلى وفد فانواتو ببيان باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة. |
Le représentant d'une Partie a fait une déclaration au nom de l'AOSIS. | UN | وأدلى ممثل أحد الأطراف ببيان باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة. |
Si vous me le permettez, je vais maintenant faire une déclaration au nom de la Fédération de Russie. | UN | والآن اسمحوا لي أن أُدلي ببيان نيابة عن الاتحاد الروسي. |
Le représentant de l'Algérie fait une déclaration au nom de tous les membres de la Deuxième Commission. | UN | وأدلى ممثل الجزائر ببيان بالنيابة عن جميع أعضاء اللجنة الثانية. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de deux Parties, dont une déclaration au nom de l'Union européenne et de ses États membres. | UN | وأدلى ممثلا طرفين ببيانين، منهما بيان باسم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء. |
Permettez-moi, en ma capacité de Coordonnateur du Groupe des 21, de vous donner lecture d'une déclaration au nom de mon Groupe. | UN | وبصفتي منسق مجموعة ال21، أودّ أن أقرأ على مسامعكم بيانا باسم المجموعة: |
En outre, la Commission européenne a fait une déclaration au nom de la Communauté européenne. | UN | إضافة إلى ذلك، ألقى ممثل المفوضية الأوروبية كلمة نيابة عن الجماعة الأوروبية. |
Le Sous-Secrétaire général du Département de l'appui aux missions fait une déclaration, au nom de la Vice-Secrétaire générale. | UN | وأدلى الأمين العام المساعد لإدارة الدعم الميداني ببيان باسم نائب الأمين العام. |
Avant le vote, le représentant de la Suède fait une déclaration (au nom de l'Union européenne). | UN | وقبل التصويت، أدلى ممثل السويد ببيان باسم الاتحاد الأوروبي. |
L'observateur de la Belgique a fait une déclaration au nom de l'Union européenne. | UN | وأدلى مراقب بلجيكا ببيان باسم الاتحاد الأوروبي. |
Le représentant du Network Movement for Justice and Development fait une déclaration, au nom de la communauté des organisations non gouvernementales. | UN | وأدلى ممثل شبكة الحركة المعنية بالعدالة والتنمية ببيان باسم جماعة المنظمات غير الحكومية. |
J'aimerais faire une déclaration au nom de la Fédération de Russie. | UN | أود الإدلاء ببيان نيابة عن الاتحاد الروسي. |
Je voudrais maintenant faire une déclaration au nom de la délégation russe. | UN | أود أن أُدلي الآن ببيان نيابة عن الوفد الروسي. |
Le représentant du Luxembourg fera sous peu une déclaration au nom de l'Union européenne, et le Danemark s'associe pleinement à cette intervention. | UN | إن ممثل لكسمبرغ سيدلي قريبا ببيان بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، وتؤيد الدانمرك ذلك البيان تأييدا تاما. |
Le représentant du Canada fait une déclaration au nom de l’Australie, de la Nouvelle-Zélande et du Canada. | UN | وأدلى ممثل كندا ببيان بالنيابة عن استراليا ونيوزيلنــدا وكندا. |
25. Un représentant de l'OMM a fait une déclaration au nom de son organisation et une autre au nom de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). | UN | ٥٢- وأدلى ممثل للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية ببيان، كما قُدم بيان باسم منظمة الصحة العالمية. |
Ce matin, nous avons entendu le représentant de la Belgique qui a fait une déclaration au nom de l'Union européenne et des pays associés, y compris de Malte. | UN | لقد استمعنا صباح اليوم إلى ممثل بلجيكا الذي ألقى بيانا باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه بما فيها مالطة. |
Le représentant de l'Espagne a fait une déclaration au nom de l'Union européenne. | UN | وألقى ممثّل إسبانيا كلمة نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Je donne maintenant la parole au distingué représentant de l'Allemagne qui va faire une déclaration au nom de son pays. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى مندوب ألمانيا الموقر، الذي سيلقي بياناً باسم بلده. |
M. Mohieddin Massoud a fait une déclaration au nom de M. Yasser Arafat, Président du Comité exécutif de l'OLP et de l'Autorité palestinienne. | UN | ووجه السيد ياسر عرفات، رئيس منظمة التحرير الفلسطينية، ورئيس السلطة الفلسطينية، رسالة إلى الاجتماع بواسطة ممثله، السيد محيي الدين مسعود. |
À la 52e séance, le 23 avril 2002, un membre du secrétariat a donné lecture d'une déclaration au nom de M. Bengt Lindqvist, Rapporteur spécial de la Commission du développement social pour les handicapés. | UN | 439- وفي الجلسة 52، المعقودة في 23 نيسان/أبريل 2002، تلا أحد أعضاء الأمانة العامة بياناً بالنيابة عن السيد بنغت ليندكفيست، المقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية المعني بالإعاقة. |
À la 52e séance, le 23 avril 2002, un membre du secrétariat a donné lecture d'une déclaration au nom de M. Bengt Lindqvist, rapporteur spécial de la Commission du développement social chargé d'étudier la situation des handicapés. | UN | 444- وفي الجلسة 52 المعقودة في 23 نيسان/أبريل 2002، تلا أحد أعضاء الأمانة العامة بياناً نيابةً عن السيد بنغت ليندكفيست، المقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية المعني بالمعوقين. |
À la 4e séance, Mme Rios a également fait une déclaration au nom de Mme Barbara Borja. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدمت السيدة ريوس أيضا بيانا بالنيابة عن السيدة باربارا بورجا. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Slovénie, M. Jerman, qui va nous donner lecture d'une déclaration au nom de l'Union européenne. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى ممثل سلوفينيا الموقر السيد جيرمان لإلقاء كلمة باسم الاتحاد الأوروبي. |