J'ai mainteant le plaisir d'inviter le représentant du Secrétaire général, M. Chinmaya Gharekhan, à lire une déclaration au nom du Secrétaire général. | UN | يسعدني اﻵن أن أدعو ممثل اﻷمين العام، السيد تشينمايا غاريخان لﻹدلاء، ببيان بالنيابة عن اﻷمين العام. |
Je voudrais tout d'abord faire une déclaration au nom du Comité spécial contre l'apartheid. | UN | واسمحوا لي في البداية أن أدلي ببيان بالنيابة عن اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري. |
Je voudrais maintenant faire une déclaration au nom du Comité. | UN | واسمحوا لي في هذه المرحلة أن أدلي ببيان بالنيابة عن اللجنة. |
M. Sergio Duarte fait une déclaration au nom du Secrétaire général. | UN | وأدلى السيد سيرجيو دوارتي ببيان نيابة عن الأمين العام. |
Je voudrais à présent faire une déclaration au nom du Comité. | UN | وأود أن ألقي الآن بيانا بالنيابة عن اللجنة. |
Le représentant de l'Algérie a fait une déclaration au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وألقى ممثّل الجزائر كلمة نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة ال77 والصين. |
En tant que Coordonnatrice du Groupe, je vais vous donner lecture d'une déclaration au nom du Groupe des 21. | UN | وبصفتي منسقاً للمجموعة، أود أن أتلو عليكم بياناً بالنيابة عن مجموعة ال21. |
Il a fait une déclaration au nom du Comité dans laquelle il a exprimé toute l'inquiétude que suscitait la poursuite de l'implantation de colonies de peuplement par Israël. | UN | وقد ألقى بياناً نيابة عن اللجنة أعرب فيه عن القلق الخاص من استمرار التوسع الاستيطاني الإسرائيلي. |
Le Directeur du Bureau de l'audit et des investigations du PNUD a fait une déclaration au nom du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS. | UN | وأدلى مدير مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بالبرنامج الإنمائي بيان نيابة عن البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع. |
L'exposé a été suivi d'un débat public, au cours duquel le Président a fait une déclaration au nom du Comité. | UN | وتلا هذا الاجتماع مناقشة مفتوحة أدلى فيها الرئيس ببيان بالنيابة عن اللجنة. |
Je donne maintenant la parole à Mme Nafis Sadik, Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population, qui va faire une déclaration au nom du Secrétaire général. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للسيدة نفيس صادق، المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، لكي تدلي ببيان بالنيابة عن اﻷمين العام. |
La Directrice générale du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, Mme Carol Bellamy, fait une déclaration, au nom du Secrétaire général. | UN | وأدلت السيدة كارول بيلامي، المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ببيان بالنيابة عن الأمين العام. |
Le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues fait une déclaration au nom du Secrétaire général. | UN | وأدلى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمــم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ببيان بالنيابة عن اﻷمين العام. |
Le représentant de la République-Unie de Tanzanie fait une déclaration, au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وأدلى ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة ببيان بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Le représentant de la République-Unie de Tanzanie fait une déclaration au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وأدلى ممثــل جمهوريــة تنزانيا المتحــدة ببيان بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Ce matin, l'Ambassadeur Lamamra, Président du Groupe des 77 et Représentant permanent de l'Algérie, a fait une déclaration au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | صباح اليوم، أدلى رئيس مجموعة اﻟ ٧٧، الممثل الدائم للجزائر، السفير لعمامرة، ببيان نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Je donne maintenant la parole au Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information, M. Kiyotaka Akasaka, qui va faire une déclaration au nom du Secrétaire général. | UN | أعطي الكلمة الآن لوكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام، السيد كيوتاكا أكاساكا، الذي سيدلي ببيان نيابة عن الأمين العام. |
Je donne la parole à Mme Carol Bellamy, Directrice générale du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, qui fera une déclaration au nom du Secrétaire général. | UN | أعطي الكلمة للسيدة كارول بيلامي المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للطفولة، التي ستدلي ببيان نيابة عن الأمين العام. |
M. Bader al-Dafa, Secrétaire exécutif de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) a lu une déclaration au nom du Secrétaire général. | UN | وقرأ السيد بدر الدفا، الأمين التنفيذي للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بيانا بالنيابة عن الأمين العام. |
14. Le Conseiller juridique a fait une déclaration au nom du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies (voir annexe I). | UN | ٤١ - ألقى المستشار القانوني بيانا بالنيابة عن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة )انظر المرفق اﻷول(. |
Le représentant du Zimbabwe a fait une déclaration au nom du Groupe des États africains. | UN | وألقى ممثّل زمبابوي كلمة نيابة عن مجموعة الدول الأفريقية. |
M. Mohammed Kabir Sai'd a donné lecture d'une déclaration au nom du Président de la République fédérale du Nigéria. | UN | 71 - وتلا السيد محمد كبير سعيد بياناً بالنيابة عن رئيس جمهورية نيجيريا الاتحادية. |
À la même séance, le Vice-Président (Éthiopie) a donné lecture d'une déclaration au nom du Président (Géorgie). | UN | 141 - وفي الجلسة نفسها قرأ نائب الرئيس بياناً نيابة عن الرئيس. |
Le Directeur du Bureau de l'audit et des investigations du PNUD a fait une déclaration au nom du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS. | UN | وأدلى مدير مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بالبرنامج الإنمائي بيان نيابة عن البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع. |
À l'issue de l'exposé du Secrétaire général, la Ministre d'État, Ministre des affaires étrangères et Ministre du commerce extérieur de la Jamaïque, Marlene Malahoo Forte, a fait une déclaration au nom du Gouvernement de la Jamaïque, pays hôte de l'Autorité. | UN | 12 - وبعد العرض الذي قدمه الأمين العام، قدمت مارلين مالاهو فورت، وزيرة الدولة بوزارة الشؤون الخارجية والتجارة الخارجية في جامايكا، بيانا نيابة عن حكومة جامايكا، البلد المضيف للسلطة. |