ويكيبيديا

    "une définition plus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعريف أكثر
        
    • تعريفا أكثر
        
    • يتم اتباع نهج
        
    • الاضطلاع بتحديد
        
    Il était donc préférable d'opter pour une définition plus neutre et ayant une validité générale. UN ومن المفضَّل اختيار تعريف أكثر حياداً وعُمومية.
    Il prévoit des règles en matière de fonds propres plus rigoureuses, une meilleure prise en compte du risque, une définition plus stricte des éléments entrant dans le capital et des réserves de liquidités plus importantes. UN فهو يوفر متطلبات وضع حد أدنى ذي مستوى أعلى لرأس المال، وتحسين احتواء المخاطر، ووضع تعريف أكثر صرامة لعناصر رأس المال المؤهلة، وتخصيص مقادير أكبر من السيولة الاحتياطية.
    Le Gouvernement a également amendé la législation en vigueur pour apporter une définition plus générale de l'exploitation sexuelle des enfants. UN كما قامت الحكومة بتعديل التشريع القائم للنص على تعريف أكثر شمولا للاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    Nous avons le devoir de faire avancer les choses, et nous devons pour cela élaborer une définition plus globale du développement. UN فمن واجبنا أن نحدث تغييراً، ويتطلب إحداث التغيير تعريفا أكثر شمولا للتنمية.
    Le nouvel article 8 bis du Statut de la Cour pénale internationale contient une définition plus sophistiquée. UN وأشارت إلى أن المادة 8 مكررا الجديدة من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية تعرض تعريفا أكثر تعقيدا.
    S'agissant des réunions des organes de la Convention de Bâle, une définition plus large a été adoptée, qui permet à des représentants de l'industrie, entreprises privées comprises, et du monde universitaire d'assister aux réunions en qualité d'observateurs. UN وفي سياق اجتماعات الهيئات التابعة لاتفاقية بازل يتم اتباع نهج مختلف يسمح بتمثيل دوائر الصناعة، بما في ذلك فرادى الشركات والدوائر الأكاديمية، بصفة مراقب في الاجتماعات.
    V.43 En réponse à ses questions, le Comité consultatif a été informé que l'augmentation du nombre de sous-programmes témoigne d'une approche plus sectorielle afin de garantir une définition plus claire des responsabilités et de l'obligation redditionnelle concernant l'exécution des programmes, et ce pour atteindre les résultats escomptés. UN خامسا - ٤٣ وأفيدت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بأن التغييرات في عدد من البرامج الفرعية تعكس نهجا يتسم بمزيد من الطابع القطاعي، لكفالة الاضطلاع بتحديد واضح للواجبات والمسؤوليات المتصلة بتنفيذ برنامج ما إلى جانب تحقيق النتائج المرجوة.
    Une fois que la situation aura été normalisée, le Parlement entend promulguer une définition plus large de la violence qui englobera ses autres formes qui figurent dans la définition de l'OMS. UN وبمجرد أن يصبح الموقف عادياً وتعود الأمور إلى طبيعتها، فإن الهيئة التشريعية تعتزم سَن تعريف أكثر شمولاً للعنف سيشمل الأشكال الأخرى الواردة في تعريف منظمة الصحة العالمية.
    Le Conseil de sécurité pourrait y remédier en élaborant une définition plus stricte lorsqu'il examinera le régime des sanctions imposées à la Côte d'Ivoire. UN ويمكن لمجلس الأمن معالجة هذه الثغرة عندما يستعرض نظام العقوبات المفروضة على كوت ديفوار، وذلك بوضع تعريف أكثر إحكاما.
    Le Rapporteur spécial demandera à la Sous-Commission l'autorisation de prier les gouvernements, les organismes intergouvernementaux et les organisations non gouvernementales de collaborer à l'élaboration d'une définition plus précise de ces problèmes. UN وسيرجو المقرر الخاص من اللجنة الفرعية السماح له بالتوجه الى الحكومات، والكيانات المشتركة بين الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، كي تتعاون في وضع تعريف أكثر دقة لهذه المجالات المثيرة للمشاكل.
    Le Conseil de sécurité pourrait y remédier en élaborant une définition plus stricte lorsqu'il examinera le régime des sanctions. UN ويمكن إصلاح ذلك بقيام مجلس الأمن بوضع تعريف أكثر صرامة عند استعراضه لنظام الجزاءات.
    Étant donné la portée de l'article 82, il semble souhaitable de donner de ce terme une définition plus précise. UN وبالنظر إلى نطاق المادة 82، يبدو مستصوبا صوغُ تعريف أكثر دقة.
    A la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, tenue cette année à Vienne au niveau ministériel, une définition plus complète des droits de l'homme a été présentée. UN وفي المؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان الذي عقد في فيينا على المستوى الوزاري هذا العام، قدم تعريف أكثر شمولا لحقوق الانسان.
    79. Quoi qu'il en soit, même si l'on s'accorde sur une définition plus précise, il est inévitable que la question reste dans une large mesure à la discrétion de l'État lésé. UN ٧٩ - ومهما يكن من أمر، وحتى مع وجود تعريف أكثر دقة، من الحتمي أن يظل بيد الدولة المضرورة درجة عالية من التقدير.
    une définition plus précise serait présentée au Conseil d'administration dans le texte définitif du budget intégré, qui comprendrait les bureaux de pays. UN وسوف يقدم الى المجلس التنفيذي تعريف أكثر وضوحا في هذا الشأن في إطار السياق الكامل للميزانية الموحدة النهائية، مما سيشمل المكاتب الميدانية.
    une définition plus précise serait présentée au Conseil d'administration dans le texte définitif du budget intégré, qui comprendrait les bureaux de pays. UN وسوف يقدم الى المجلس التنفيذي تعريف أكثر وضوحا في هذا الشأن في إطار السياق الكامل للميزانية الموحدة النهائية، مما سيشمل المكاتب الميدانية.
    Cette lacune, due en grande partie à l'absence de statistiques et d'informations, souligne qu'il est important de disposer d'une définition plus claire et d'une meilleure compréhension de ces ménages. UN ويرجع ذلك بدرجة كبيرة إلى عدم توافر الإحصاءات والمعلومات، وهو يؤكد أهمية وجود تعريف أكثر وضوحاً وفهم أكثر شمولاً لهذه الأسر.
    D'autres textes adoptés dans le cadre du Conseil de l'Europe donnent une définition plus concise des termes de résidence régulière. UN 12 - وثمة نصوص أخرى اعتُمدت في إطار مجلس أوروبا وأعطت تعريفا أكثر دقة لمصطلحات الإقامة القانونية.
    19. La délégation libanaise pense comme le Rapporteur spécial qu'il faut donner une définition plus précise du terrorisme international, en vue d'inclure ce crime dans le code et d'assurer sa répression au plan international. UN ١٩ - ويعتقد وفد لبنان أسوة بالمقرر الخاص أنه ينبغي تعريف اﻹرهاب الدولي تعريفا أكثر دقة بغية إدراجه في المدونة بوصفه جريمة وضمان المعاقبة عليها على الصعيد الدولي.
    Le Code du travail contient une définition plus détaillée de la discrimination dans les relations de travail, citée dans le rapport combiné valant premier et deuxième rapports pour la Convention, et pendant la période 2003-2007 aucune initiative n'a prévu de nouvelle définition dans le Code du travail en ce qui concerne la discrimination fondée sur le sexe. UN 15 - وبالإضافة إلى هذا، يتضمن قانون العمل، تعريفا أكثر تفصيلا للتمييز في علاقات العمل، وقد أُشير إليه حتى في التقرير الجامع للتقريرين الأول والثاني فيما يتعلق بالاتفاقية، في حين أنه في الفترة 2003-2007 لم تكن هناك مبادرة لوضع تعريف جديد في قانون العمل بشأن التمييز بين الجنسين.
    S'agissant des réunions des organes de la Convention de Bâle, une définition plus large a été adoptée, qui permet à des représentants de l'industrie, entreprises privées comprises, et du monde universitaire d'assister aux réunions en qualité d'observateurs. UN وفي سياق اجتماعات الهيئات التابعة لاتفاقية بازل يتم اتباع نهج مختلف يسمح بتمثيل دوائر الصناعة، بما في ذلك فرادى الشركات والدوائر الأكاديمية، بصفة مراقب في الاجتماعات.
    V.43 En réponse à ses questions, le Comité consultatif a été informé que l'augmentation du nombre de sous-programmes témoigne d'une approche plus sectorielle afin de garantir une définition plus claire des responsabilités et de l'obligation redditionnelle concernant l'exécution des programmes, et ce pour atteindre les résultats escomptés. UN خامسا - ٤٣ وأفيدت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بأن التغييرات في عدد من البرامج الفرعية تعكس نهجا يتسم بمزيد من الطابع القطاعي، لكفالة الاضطلاع بتحديد واضح للواجبات والمسؤوليات المتصلة بتنفيذ برنامج ما إلى جانب تحقيق النتائج المرجوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد