ويكيبيديا

    "une dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واحدة في
        
    • وواحدة في
        
    • رصاصة في
        
    • أحدهما في
        
    • واحد في
        
    • واحداً في
        
    • واحدة على
        
    • إحداهما في
        
    • واحدة فى
        
    • طلقة في
        
    • واحدًا في
        
    • مرة في الذهاب
        
    Je te revois encore en tenant une dans chaque bras. Open Subtitles مازال بإمكاني رؤيتك تحملين كل واحدة في ذراع
    :: Création de nouvelles écoles de professeurs en disciplines artistiques, à raison d'une dans chaque province. UN :: تم إنشاء مدارس جديدة لتعليم الفن، بمعدل واحدة في كل مقاطعة.
    1. En règle générale, le Conseil tient [au moins] [une] [deux] session[s] ordinaire[s] par an [, dont une dans un pays producteur]. UN 1- كقاعدة عامة، يعقد المجلس [على الأقل] دورة عادية واحدة [دورتين عاديتين] [دورة واحدة في بلد المنتج] سنوياً.
    Quatre écoles d'infirmières, deux à Arbil et une dans chacun des deux autres gouvernorats du nord, ont été remises en état. UN وتم إصلاح أربع مدارس للتمريض، اثنتان في أربيل وواحدة في كل من المحافظتين الشماليتين اﻷخريين.
    une dans le cœur, une dans la tête, à bout portant. Open Subtitles رصاصة في القلب وأخرى في الدماغ، من مسافة قريبة
    La GPPA gère deux cliniques − une dans la ville de Saint George et l'autre dans la zone rurale de Saint Andrew. UN وتدير الرابطة مستوصفين، أحدهما في الجزء الحضري من سانت جورج والثاني في المناطق الريفية من سانت أندروز.
    Oui, j'en ai une dans la poche en ce moment Open Subtitles هناك واحد في جيبِكَ الآن؟ نعم، أدريان، هناك واحد في جيبِي الآن،
    Mais il y en avait une dans les années 20. Elle menait à la vieille City Hall Line Envoyons tout le monde là-bas. Open Subtitles كان هناك واحداً في الـعشرينات كان يستخدم في الوصول لمجلس المدينة القديم
    Où ça ? Si j'en ai une dans le dos, enlevez-la moi ! Open Subtitles إذا كان هناك واحدة على ظهرى، تزعجك اقذفها بعيدا ؟
    Il a pris deux balles, en l'air, une dans le bras, une dans le torse. Open Subtitles أطلقت عليه النار مرتين، في الجو، مرة واحدة في الذراع، مرة واحدة في الصدر.
    Je veux dire, il devait probablement y en avoir une dans la ruelle qui était pleine d'ordures du restaurant. Open Subtitles أعني، كان هناك على الارجح واحدة في زقاق التي كانت مليئة النفايات المطعم.
    Deux dans cette pièce, une dans la chambre et dans la cuisine. Open Subtitles اثنان في هذه الغرفة، واحدة في غرف النوم، وواحدة في المطبخ
    D'après l'autopsie, il a reçu trois balles, une dans la tête, une dans le cœur et une dans les testicules. Open Subtitles حسناً، بحَسب تَشريح الجُثَة فقَد تَم إطلاق النار عليه ثلاث مرات واحدة في الرأس، واحدة في القلب و واحدة في الخصيتين
    J'en mets aussi une dans la cuisine, c'est plus prudent. Open Subtitles سوف أطلق واحدة في المطبخ فقط من أجل القياس الجيد
    une dans la poitrine, une dans la tête, 2 dans le dos Open Subtitles واحدة في الصدر, وأخري في الدماغ واُثنين في ظهره
    une dans chaque fesses, une dans chaque bras, et une dans chaque tempes. Open Subtitles واحدة في كل ردف ، واحدة في كل ذراع ، واحدة في كل صدغ
    Six d’entre elles se déroulent en Europe, quatre au Moyen-Orient, quatre en Afrique, deux en Asie et une dans les Amériques. UN وهناك ست عمليات منهــا فــي أوروبا، وأربع في الشرق اﻷوسط، وأربع في أفريقيــا، واثنتان في آسيا، وواحدة في اﻷمريكتين.
    Neuf se sont produites à Hajjah, trois à Taiz, deux à Aden, une à Abyan, une dans la ville de Sanaa et une à Hadramaut. UN ووقعت تسع من هذه الهجمات في حجة، وثلاث في تعز، واثنتان في عدن، وواحدة في أبين، وواحدة في مدينة صنعاء، وأخرى في حضرموت.
    Cet imbécile qu'a pas pu lui en mettre une dans l'oreille. Open Subtitles ذاك الأحمق لم يتمكن من وضع رصاصة في أذنه
    109. Le 1er octobre 1994, deux fusillades ont été signalées dans la bande de Gaza : une dans la région de Kissufim et l'autre dans le secteur de Gush Katif. UN ١٠٩ - وفي ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أبلغ عن وقوع حادثي إطلاق نار في قطاع غزة، أحدهما في منطقة كيسوفيم واﻵخر في منطقة غوش قطيف.
    une dans sa gorge, une autre entre les incisives du bas. Open Subtitles واحد في الجزء الخلفي من حلقها واحد عالق بين قواطعها اليسارية السفلية
    J'en garde une dans mon bureau en cas d'urgences. Open Subtitles أبقي واحداً في المكتب للحالات الطارئة، فلنرفعك بهدوء
    — Accroître le pourcentage de femmes dans les forces de police pour qu'il y en ait au moins une dans chaque commissariat du pays; UN - زيادة عدد الموظفات المكلفات بتنفيذ القوانين لتأمين وجود ضابطة مدربة واحدة على اﻷقل في كل مخفر للشرطة في البلد؛
    Des membres du bureau régional de l'ONUSAL ont assisté à l'autopsie effectuée à l'Institut médico-légal et constaté que la victime a été tuée par deux balles, l'une dans la tête et l'autre au cou. UN واشترك مكتب البعثة الاقليمي في سان سلفادور في تشريح الجثة في معهد الطب الشرعي، وتبين أن القتيل أُجهز عليه برصاصتين إحداهما في الرأس واﻷخرى في العنق.
    Maintenant, je jongle entre deux vies secrètes, une au lycée et une dans la haute couture. Open Subtitles الأن أنـا عالقة بين حياتين مختلفتين، واحدة فى الثانوية، والأخرى فى عالم الموضة.
    Y en a une dans le canon, équipier. Open Subtitles هناك طلقة في الماسورة يا صديقي
    Oui. Je pense qu'il y en a une dans le grenier. Open Subtitles نعم نعم ، أعتقد أن هناك واحدًا في المخزن
    À compter du 16 octobre 1999, ils feront, dans un premier temps, deux escales par mois à Rio Gallegos, une dans chaque sens. UN واعتبارا من ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، تتوقف هذه الرحلات الجوية مرتين في الشهر، مبدئيا، في ريو غاييغوس، مرة في الذهاب ومرة في العودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد