Et elle a sous entendu de sa manière détournée habituelle qu'une de mes filles déménageait | Open Subtitles | وقد أشارت أيضا، بطريقتها المتعجرفة المعتادة، إلى أن إحدى فتياتي ستقوم بتحرك. |
une de mes meilleures qualités est que je n'abandonne jamais. | Open Subtitles | إنها إحدى أفضل صفاتي, إنني لا أستسلم أبداً |
En fait, j'espérais que tu sois l'une de mes dames. | Open Subtitles | كنت أتمنى في الواقع أن تكوني إحدى سيداتي |
Récemment, une de mes collègues a disparu, tard dans la nuit. | Open Subtitles | في الحقيقة احدى زميلاتي في العمل اختفت الليلة الماضية |
Des flics sont venus au club, au sujet d'une de mes danseuses. | Open Subtitles | بعض الشرطة ظهروا في الحانة الليلة بعض التساؤلات بشأن أحدى راقصاتي |
Cara, une de mes nièces, donnait un récital de piano samedi, et quand ma mère a vu que je n'y étais pas, elle a appelé pour prendre des nouvelles. | Open Subtitles | كارا، إحدى بنات أخواتي قدّمت حفلة بيانو يوم السبت وحين رأت أمي أنني لم أكن موجودة اتّصلت لترى إن كنتُ على ما يرام |
Eh bien, ils se sont mêlés d'une de mes cargaisons d'armes. | Open Subtitles | حسنا, لقد تدخلوا في إحدى شحنات الأسلحة الخاصة بي |
Le fils d'une de mes patientes a une grosseur au cou. | Open Subtitles | عنقه في كتلة لديه مريضاتي إحدى ابن ، حسناً |
C'était l'une de mes patientes. J'ai eu une liaison avec elle. | Open Subtitles | كانت إحدى مريضاتي ، و قد أقمت معها علاقة |
C'est Daddy Dog lui-même, Len Martin, qui vous parle, en cette journée particulière, car l'une de mes petites, l'aînée, | Open Subtitles | معكم مقدم البرنامج لين مارتن معكم اليوم في مناسبة خاصة جداً لأن إحدى بناتي .. |
C'est un e-mail de Rebecca Warren une de mes amies. | Open Subtitles | هذا البريد من ربيكا وارين , إحدى أصدقائي |
L'Assemblée générale a décidé que l'une de mes fonctions sera d'engager un dialogue avec tous les gouvernements afin de garantir le respect de tous les droits de l'homme. | UN | لقد قررت الجمعية العامة أن تكون إحدى مهامـي الاشتراك في حوار مع جميع الحكومات بغية ضمان احترام جميع حقوق اﻹنسان. |
une de mes remarques porte sur un point de procédure, et la seconde sur le fond. | UN | وتتعلق إحدى النقاط التي أود أن أثيرها بالإجراء والثانية بالجوهر. |
J'ai rencontré Fatima et ses filles durant une de mes missions dans les pays. | UN | لقد التقيت فاطمة وبناتها في إحدى بعثاتي القطرية. |
Toutefois, avant de suspendre, je voudrais simplement souligner l'une de mes divergences possibles en ce qui concerne la proposition du représentant cubain. | UN | ولكن، قبل تعليق الجلسة، أود أن أبين إحدى نقاط الاختلاف المحتملة في فهمي فيما يتعلق باقتراح ممثل كوبا. |
On se souviendra que dans une de mes interventions antérieures je n'hésitais pas à l'encourager dans cette voie. | UN | وجدير بالاشارة إلى أنني، في إحدى مداخلاتي السابقة، لم أتردﱠد عن حثه على اتباع هذا النهج. |
Et je ne pense pas qu'il existe un bon moment pour accuser la Reine d'Angleterre d'emprisonner une de mes meilleures amies. | Open Subtitles | ولا اظن ان هنالك وقتاً جيدا لأتهام الملكه الانجليزيه . بسجن احدى صديقاتي |
Une aciérie que je n'ai pas engagée. - L'une de mes ex-femmes. | Open Subtitles | شركة صلب لم اقم باستئجارها في احدى المرات |
Un jour, une de mes amies a eu un cambrioleur sur son toit. | Open Subtitles | سيد ريد منذ عدة سنوات أحدى صديقاتى كان لديها لص على السطح |
Si vous tressaillez, si vous détournez les yeux, si vous oubliez une de mes consignes, même pour un bref instant, | Open Subtitles | و إذا نسيت أي جزء ممّا سأقوله لك حتى و لو للحظة |
Tu as pris une de mes brebis. Tu ne les auras pas toutes. | Open Subtitles | إذا كنت قد تمكنت من الحصول على إحدي فتياتي فلن تتمكن من الحصول عليهن جميعاً |
Cindy Castiano, une de mes appâteuses. | Open Subtitles | إسمها " سيندي كاستيانو " إنها أحد فتيات الإصطياد |
une de mes protégées agençait du mobilier. | Open Subtitles | كان لدي فتاه تعيد ترتيب الأثاث |
Et moi, que si l'une de mes filles se comporte mal, je la corrige moi-même. | Open Subtitles | سئلت اذا واحدة من فتياتي نست نفسها تريدني ان اكون المنشودة التي تكسر السوط |