"une de mes" - Translation from French to Arabic

    • إحدى
        
    • احدى
        
    • أحدى
        
    • أي جزء ممّا سأقوله
        
    • إحدي
        
    • إنها أحد
        
    • لدي فتاه تعيد
        
    • واحدة من فتياتي
        
    Et elle a sous entendu de sa manière détournée habituelle qu'une de mes filles déménageait Open Subtitles وقد أشارت أيضا، بطريقتها المتعجرفة المعتادة، إلى أن إحدى فتياتي ستقوم بتحرك.
    une de mes meilleures qualités est que je n'abandonne jamais. Open Subtitles إنها إحدى أفضل صفاتي, إنني لا أستسلم أبداً
    En fait, j'espérais que tu sois l'une de mes dames. Open Subtitles كنت أتمنى في الواقع أن تكوني إحدى سيداتي
    Récemment, une de mes collègues a disparu, tard dans la nuit. Open Subtitles في الحقيقة احدى زميلاتي في العمل اختفت الليلة الماضية
    Des flics sont venus au club, au sujet d'une de mes danseuses. Open Subtitles بعض الشرطة ظهروا في الحانة الليلة بعض التساؤلات بشأن أحدى راقصاتي
    Cara, une de mes nièces, donnait un récital de piano samedi, et quand ma mère a vu que je n'y étais pas, elle a appelé pour prendre des nouvelles. Open Subtitles كارا، إحدى بنات أخواتي قدّمت حفلة بيانو يوم السبت وحين رأت أمي أنني لم أكن موجودة اتّصلت لترى إن كنتُ على ما يرام
    Eh bien, ils se sont mêlés d'une de mes cargaisons d'armes. Open Subtitles حسنا, لقد تدخلوا في إحدى شحنات الأسلحة الخاصة بي
    Le fils d'une de mes patientes a une grosseur au cou. Open Subtitles عنقه في كتلة لديه مريضاتي إحدى ابن ، حسناً
    C'était l'une de mes patientes. J'ai eu une liaison avec elle. Open Subtitles كانت إحدى مريضاتي ، و قد أقمت معها علاقة
    C'est Daddy Dog lui-même, Len Martin, qui vous parle, en cette journée particulière, car l'une de mes petites, l'aînée, Open Subtitles معكم مقدم البرنامج لين مارتن معكم اليوم في مناسبة خاصة جداً لأن إحدى بناتي ..
    C'est un e-mail de Rebecca Warren une de mes amies. Open Subtitles هذا البريد من ربيكا وارين , إحدى أصدقائي
    L'Assemblée générale a décidé que l'une de mes fonctions sera d'engager un dialogue avec tous les gouvernements afin de garantir le respect de tous les droits de l'homme. UN لقد قررت الجمعية العامة أن تكون إحدى مهامـي الاشتراك في حوار مع جميع الحكومات بغية ضمان احترام جميع حقوق اﻹنسان.
    une de mes remarques porte sur un point de procédure, et la seconde sur le fond. UN وتتعلق إحدى النقاط التي أود أن أثيرها بالإجراء والثانية بالجوهر.
    J'ai rencontré Fatima et ses filles durant une de mes missions dans les pays. UN لقد التقيت فاطمة وبناتها في إحدى بعثاتي القطرية.
    Toutefois, avant de suspendre, je voudrais simplement souligner l'une de mes divergences possibles en ce qui concerne la proposition du représentant cubain. UN ولكن، قبل تعليق الجلسة، أود أن أبين إحدى نقاط الاختلاف المحتملة في فهمي فيما يتعلق باقتراح ممثل كوبا.
    On se souviendra que dans une de mes interventions antérieures je n'hésitais pas à l'encourager dans cette voie. UN وجدير بالاشارة إلى أنني، في إحدى مداخلاتي السابقة، لم أتردﱠد عن حثه على اتباع هذا النهج.
    Et je ne pense pas qu'il existe un bon moment pour accuser la Reine d'Angleterre d'emprisonner une de mes meilleures amies. Open Subtitles ولا اظن ان هنالك وقتاً جيدا لأتهام الملكه الانجليزيه . بسجن احدى صديقاتي
    Une aciérie que je n'ai pas engagée. - L'une de mes ex-femmes. Open Subtitles شركة صلب لم اقم باستئجارها في احدى المرات
    Un jour, une de mes amies a eu un cambrioleur sur son toit. Open Subtitles سيد ريد منذ عدة سنوات أحدى صديقاتى كان لديها لص على السطح
    Si vous tressaillez, si vous détournez les yeux, si vous oubliez une de mes consignes, même pour un bref instant, Open Subtitles و إذا نسيت أي جزء ممّا سأقوله لك حتى و لو للحظة
    Tu as pris une de mes brebis. Tu ne les auras pas toutes. Open Subtitles إذا كنت قد تمكنت من الحصول على إحدي فتياتي فلن تتمكن من الحصول عليهن جميعاً
    Cindy Castiano, une de mes appâteuses. Open Subtitles إسمها " سيندي كاستيانو " إنها أحد فتيات الإصطياد
    une de mes protégées agençait du mobilier. Open Subtitles كان لدي فتاه تعيد ترتيب الأثاث
    Et moi, que si l'une de mes filles se comporte mal, je la corrige moi-même. Open Subtitles سئلت اذا واحدة من فتياتي نست نفسها تريدني ان اكون المنشودة التي تكسر السوط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more