Il a été décidé en conclusion qu'une deuxième réunion serait convoquée à une date ultérieure, selon l'évolution de la situation politique et militaire sur le terrain. | UN | واتفق على أن يعقد اجتماع ثان في مرحلة لاحقة على ضوء التطورات السياسية والعسكرية الجارية على الطبيعة. |
une deuxième réunion a eu lieu le 3 juin 2010. | UN | وعُقد اجتماع ثان بينهما في 3 حزيران/يونيه 2010. |
Il été convenu de tenir une deuxième réunion, qui aura lieu à Lisbonne, dans le but de créer des échanges réguliers entre villes méditerranéennes, mais la date n'en a pas encore été fixée. | UN | واتفق على أن يعقد اجتماع ثان في لشبونة بهدف التبادل المنتظم للآراء بين المدن المتوسطية ولكن موعده لم يحدد بعد. |
Le Gouvernement suisse espère organiser une deuxième réunion en 2013 pour que ce dialogue devienne plus régulier et plus systématique. | UN | وقال إن حكومته تأمل في عقد اجتماع ثانٍ في غضون عام 2013 لكي تضمن استمرار الحوار بشكل دوري ومنتظم. |
une deuxième réunion du Groupe des Amis du Président de la Commission est prévue pour le 17 janvier 2007. | UN | ومن المُزمع أن يعقد فريق أصدقاء رئيس اللجنة اجتماعا ثانيا في 17 كانون الثاني/يناير 2007. |
une deuxième réunion sur les mesures de confiance devrait se tenir d'ici à la fin de l'année à Yalta, sur l'invitation du Gouvernement ukrainien. | UN | ومن المرتأى أن يعقد قبل نهاية السنة في يالطا، بناء على دعوة من حكومة أوكرانيا، اجتماع آخر بشأن تدابير بناء الثقة. |
une deuxième réunion d'experts devrait avoir lieu avant que la stratégie ne soit présentée à une réunion de niveau ministériel de la CEDEAO pour approbation. | UN | ومن المتوقع أن يُعقد اجتماع ثان للخبراء قبل عرض الاستراتيجية على الاجتماع الوزاري للجماعة الاقتصادية كي يوافق عليها. |
Notre Organisation a appelé les États signataires à tenir une deuxième réunion ici même. | UN | وقد طلبت منظمتنا إلى الدول الموقعة عقد اجتماع ثان هنا في مقرها. |
Dans le cadre de la Proposition de Tarapoto, une deuxième réunion de tous les participants à l’initiative est prévue pour 1999. | UN | كما يعتزم أن يعقد في عام ١٩٩٩، ضمن إطار مقترح ترابوتو، اجتماع ثان على نطاق المبادرة. |
Cette rencontre a été suivie d'une deuxième réunion à laquelle participaient des dissidents guinéens et des représentants du RUF à la Executive Mansion, à Monrovia. | UN | وأعقب هذا اجتماع ثان للمنشقين الغينيين والجبهة في قصر الرئاسة في مونروفيا. |
En outre, la plupart des membres de l'Équipe spéciale ont estimé qu'une deuxième réunion n'était pas nécessaire à ce stade. | UN | كذلك رأى معظم أعضاء فرقة العمل أنه لا لزوم في هذه المرحلة لعقد اجتماع ثان. |
une deuxième réunion, intéressant la région de l'Asie et du Pacifique, doit avoir lieu en 1997. | UN | ومن المقرر عقد اجتماع ثان ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ في عام ١٩٩٧. |
une deuxième réunion aura lieu au début de l'été 1996 et sera suivie de consultations régionales sur les résultats préliminaires des travaux du groupe d'experts. | UN | وسيُعقد اجتماع ثان لفريق الخبراء في مطلع صيف عام ١٩٩٦ تعقبه مشاورات إقليمية عن النتائج اﻷولية لمداولات الفريق. |
une deuxième réunion d’experts gouvernementaux de haut niveau sera organisée en 1997 pour la région de l’Asie et du Pacifique, avec le concours du Gouvernement jordanien. | UN | وهناك اجتماع ثان للخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى، لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، سيعقد في عام ٧٩٩١ بمساعدة حكومة اﻷردن. |
une deuxième réunion se tiendra après la Conférence d'examen de la Convention sur certaines armes classiques. | UN | وسيعقد اجتماع ثان بعد المؤتمر الاستعراضي لتلك الاتفاقية. |
une deuxième réunion de groupe d'experts devrait se tenir à Vienne en novembre 2007. | UN | ومن المقرر عقد اجتماع ثان لفريق الخبراء في فيينا في تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
une deuxième réunion des points de contact a eu lieu tout de suite après le Forum d'Istanbul, faisant son profit des points de vue échangés lors de la première. | UN | وعقد اجتماع ثان لجهات التنسيق في أعقاب منتدى اسطنبول مباشرة، استفيد خلاله من تبادلات الآراء التي جرت في التجمّع الأول. |
une deuxième réunion du Dialogue paneuropéen sur la gouvernance de l'Internet (EuroDIG) a eu lieu à Genève. | UN | وعقد اجتماع ثانٍ للحوار الأوروبي بشأن إدارة شؤون الإنترنت في جنيف. |
une deuxième réunion des auteurs est tenue sans les auteurs principaux | UN | ويُعقَد اجتماع ثانٍ للمؤلّفين دون مشاركة المؤلّفين الرئيسيين |
Lors d'une deuxième réunion ministérielle, tenue le 6 juillet, un plan de règlement territorial a été présenté aux parties. | UN | وعقد فريق الاتصال الوزاري اجتماعا ثانيا في ٦ تموز/يوليه، حيث عرض على اﻷطراف تسوية إقليمية. |
Le 3 décembre, le Président du Comité a organisé une deuxième réunion avec ces représentants pour leur permettre d'exprimer leurs vues sur le rapport final du Groupe d'experts. | UN | وفي 3 كانون الأول/ديسمبر، نظم الرئيس اجتماعا ثانيا مع البعثات الدائمة لجمهورية أفريقيا الوسطى والدول الست المجاورة لها لتقدم بيانات إلى اللجنة بشأن التقرير النهائي للفريق. |
une deuxième réunion, prévue en 1999, servira à préparer la formulation d’une stratégie de mobilisation des ressources qui sera soumise pour examen au Comité directeur du CAC. | UN | ومن المقرر عقد اجتماع آخر في عام ١٩٩٩ يتم على أساسه وضع استراتيجية لتعبئة الموارد لتنظر فيها اللجنة التوجيهية. |
Plus précisément, le Conseil d'administration a prié le Directeur exécutif de convoquer en 2009 une deuxième réunion intergouvernementale et multipartite. | UN | وعلى وجه التحديد، طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي أن يعقد في عام 2009 اجتماعاً ثانياً حكومياً دولياً متعدد أصحاب المصلحة. |
une deuxième réunion est prévue pour l'été de 2006. | UN | ومن المقرر أن يعقد الاجتماع الثاني في صيف عام 2006. |
En janvier 2010, le climat s'était amélioré et l'Envoyé personnel a été en mesure d'organiser une deuxième réunion informelle dans le comté de Westchester (New York), les 10 et 11 février. | UN | 6 - على أن الأجواء شهدت تحسنا في شهر كانون الثاني/يناير 2010. وتمكن المبعوث الشخصي من عقد اجتماع غير رسمي ثان في مقاطعة وستشستر، نيويورك، يومي 10 و 11 شباط/فبراير. |