Le second rapport sur l’exécution du budget-programme a pour objet de présenter une estimation du montant définitif que devraient atteindre les dépenses et les recettes de l’exercice biennal. | UN | ١ - يهدف تقرير اﻷداء الثاني إلى تقديم تقدير للمستوى النهائي للنفقات واﻹيرادات لفترة السنتين الحالية. |
1. Le second rapport sur l'exécution du budget du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie a pour objet de présenter une estimation du montant définitif que devraient atteindre les dépenses de l'exercice biennal 2008-2009. | UN | 1 - يتمثل الغرض من تقرير الأداء الثاني هذا عن ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في تقديم تقدير للمستوى النهائي للموارد اللازمة لفترة السنتين. |
L'objet du deuxième rapport sur l'exécution du budget du Tribunal pénal international pour le Rwanda pour l'exercice biennal 2008-2009 est de donner une estimation du montant final des ressources nécessaires pour l'exercice. | UN | 1 - الهدف من التقرير الثاني عن أداء ميزانية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تقديم تقدير للمستوى النهائي للموارد المطلوبة لفترة السنتين 2008-2009. |
Veuillez fournir une estimation du montant investi sur le budget national de votre pays au cours du processus d'information de la CNULD. | UN | اذكر تقدير المبلغ المستثمر من الميزانية الوطنية الخاصة ببلدك في إطار عملية الإبلاغ إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Cette estimation serait utilisée en janvier 1999, lorsqu'on aurait des renseignements préliminaires sur la valeur des avoirs, pour établir une estimation du montant à verser au régime des pensions proposé pour l'OMC; | UN | وسيستخدم هذا التقدير في كانون الثاني/يناير ٩٩٩١، عندما تصبح المعلومات اﻷولية عن قيمة اﻷصول متوفرة، لتحديد تقدير للمبلغ المسدد لخطة المعاشات التقاعدية المقترحة لمنظمة التجارة العالمية؛ |
480. Les experts-conseils du Comité se sont fondés sur l'indemnité moyenne de licenciement indiquée dans le rapport des consultants de la SAT pour parvenir à une estimation du montant des prestations de cessation de fonctions. | UN | 480- وقد استخدم الخبراء الاستشاريون للفريق متوسط مكافأة إنهاء الخدمة الذي يرد في تقرير الخبراء الاستشاريين للشركة بغية التوصل إلى تقدير لمستوى مدفوعات إنهاء الخدمة. |
Le second rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009 a pour objet de présenter une estimation du montant définitif que devraient atteindre les dépenses et les recettes de l'exercice. | UN | 1 - يهدف تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 إلى تقديم تقدير للمستوى النهائي المتوقع للنفقات والإيرادات لفترة السنتين. |
Le deuxième rapport sur l'exécution du budget du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie pour l'exercice 2010-2011 donne une estimation du montant définitif que devraient atteindre les dépenses de l'exercice. | UN | 1 - يتمثل الغرض من تقرير الأداء الثاني هذا عن ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في تقديم تقدير للمستوى النهائي للموارد اللازمة لفترة السنتين. |
Le second rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011 a pour objet de présenter une estimation du montant définitif que devraient atteindre les dépenses et les recettes de l'exercice. | UN | 1 - يهدف تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 إلى تقديم تقدير للمستوى النهائي المتوقع للنفقات والإيرادات لفترة السنتين. |
Le second rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2004-2005 a pour objet de présenter une estimation du montant définitif que devraient atteindre les dépenses et les recettes de l'exercice biennal. | UN | 1 - يهدف تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 إلى تقديم تقدير للمستوى النهائي المتوقع للنفقات والإيرادات لفترة السنتين الحالية. |
Le second rapport sur l'exécution du budget du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie a pour objet de présenter une estimation du montant définitif que devraient atteindre les dépenses de l'exercice biennal 2006-2007. | UN | 1 - الغرض من تقرير الأداء الثاني هذا عن ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة هو تقديم تقدير للمستوى النهائي للاحتياجات من الموارد اللازمة لفترة السنتين. |
Le second rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2002-2003 a pour objet de présenter une estimation du montant définitif que devraient atteindre les dépenses et les recettes de l'exercice biennal. | UN | 1 - يهدف تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 إلى تقديم تقدير للمستوى النهائي المتوقع للنفقات والإيرادات لفترة السنتين الحالية. |
Le deuxième rapport sur l'exécution du budget du Tribunal pénal international pour le Rwanda pour l'exercice biennal 2012-2013 présente une estimation du montant définitif que devraient atteindre les dépenses de l'exercice. | UN | 1 - إن هدف التقرير الثاني عن أداء ميزانية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا هو تقديم تقدير للمستوى النهائي للموارد المطلوبة لفترة السنتين 2012-2013. |
I. Introduction Le deuxième rapport sur l'exécution du budget du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie pour l'exercice 2012-2013 donne une estimation du montant définitif que devraient atteindre les dépenses de l'exercice. | UN | 1 - يتمثل الغرض الرئيسي من تقرير الأداء الثاني هذا عن ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في وضع تقدير للمستوى النهائي الذي ستصل إليه الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2012-2013. |
L'objet du présent rapport sur l'exécution du budget du Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des tribunaux pénaux est de donner une estimation du montant final des ressources nécessaires pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | 1 - يتمثل هدف تقرير الأداء هذا عن أداء ميزانية الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين في وضع تقدير للمستوى النهائي المتوقع للموارد المطلوبة لفترة السنتين 2012-2013. |
Veuillez fournir une estimation du montant investi sur le budget national de votre pays au cours du processus d'information de la CNULD. | UN | اذكر تقدير المبلغ المستثمر من الميزانية الوطنية الخاصة بدولتك في إطار عملية رفع التقارير إلىUNCCD . |
Cette estimation serait utilisée en janvier 1999, lorsqu'on aurait des renseignements préliminaires sur la valeur des avoirs, pour établir une estimation du montant à verser au régime des pensions proposé pour l'OMC; | UN | وسيستخدم هذا التقدير في كانون الثاني/يناير ٩٩٩١، عندما تصبح المعلومات اﻷولية عن قيمة اﻷصول متوفرة، لتحديد تقدير للمبلغ المسدد لخطة المعاشات التقاعدية المقترحة لمنظمة التجارة العالمية؛ |
480. Les experts—conseils du Comité se sont fondés sur l'indemnité moyenne de licenciement indiquée dans le rapport des consultants de la SAT pour parvenir à une estimation du montant des prestations de cessation de fonctions. | UN | 480- وقد استخدم الخبراء الاستشاريون للفريق متوسط مكافأة إنهاء الخدمة الذي يرد في تقرير الخبراء الاستشاريين للشركة بغية التوصل إلى تقدير لمستوى مدفوعات إنهاء الخدمة. |