Trois d'entre elles, dont une jeune fille de 15 ans seulement, auraient été soumises à des analyses gynécologiques forcées. | UN | ويقال إن ثلاثة منهن، من بينهن فتاة لا تتجاوز ٥١ سنة من العمر، تعرضن للكشف الطبي بالقوة. |
Quand une jeune fille est vulnérable aux avances sexuelles d'un adulte infecté, c'est le virus qui gagne. | UN | وإذا ما ضعفت فتاة صغيرة أمام الإغراءات الجنسية من جانب رجل بالغ مصاب، فإن الفيروس هو المنتصر. |
Il y a 14 ans... nous nous mettons en danger pour une jeune fille innocente que nous pensions avoir été assassinée. | Open Subtitles | منذ 14 عاماً نحن وضعنا انفسنا فى خطر من اجل فتاة بريئة نحن فكرنا انها قد قُتلت |
- Vous n'allez pas empêcher une jeune fille d'aller prier. | Open Subtitles | المؤكد أنك لن تحرم فتاة الاحتياجات الدينية لها؟ |
On crée un ballet sur le voyage d'une jeune fille, de l'enfance à l'âge adulte. | Open Subtitles | نحن نخلق قطعة عن يوميات فتاة من مرحلة الطفولة إلى مرحلة البلوغ. |
une jeune fille grandit au bord d'un lac, comme vous. | Open Subtitles | عن فتاة صغير ترعرعت على شاطئ بحيرة، مثلكِ. |
une jeune fille grandit au bord d'un lac, comme vous. | Open Subtitles | عن فتاة صغيرة ترعرعت على شاطئ بحيرة، مثلكِ. |
Sandstorm a mis cette association sur ton corps et maintenant une jeune fille est morte. | Open Subtitles | وضعت المُنظمة إسم تلك الشركة على جسدك والآن تُوجد فتاة لقت حتفها |
Où une jeune fille de 16 ans peut-elle avoir une ordonnance pour tout ça ? | Open Subtitles | من أين فتاة في الـ 16 تحصل على وصفة لكل هذا ؟ |
Difficile de croire qu'une jeune fille quitte son foyer en plein hiver pour aller venger la mort de son père, pourtant cela s'est produit. | Open Subtitles | لم يتصور الناس أن بامكان فتاة صغيرة مغادرة دارها. والانطلاق في فصل الشتاء للانتقام لدم أبيها. ولكن حدث ذلك. |
une jeune fille mourra si vous ne nous aidez pas. | Open Subtitles | سيدتي, هناك فتاة ستموت إن لم تساعدينا, أتفهمين؟ |
On enquête sur le meurtre d'une jeune fille, au jardin botanique. | Open Subtitles | ونحن نتطلع الى مقتل فتاة شابة في الحدائق النباتية. |
C'était une jeune fille, elle était seule sur un lit, en train de mourir. | Open Subtitles | لقد كانت فتاة شابة وقد كانت وحيدة وممدة على سرير تحتضر |
Je me demandais ce que ferait une jeune fille comme elle avec un type comme moi. | Open Subtitles | سؤالي كان، لماذا تريد فتاة صغيرة جدا مثل تلك تخرج مع رجل مثلي؟ |
une jeune fille arabe d'Azariya a poignardé un policier près du mont du Temple, mais le gilet de protection a permis au policier de ne pas être grièvement atteint. | UN | وطعنت فتاة عربية من العيزرية شرطيا قرب جبل الهيكل، غير أن سترته الواقية حالت دون إصابته بجراح خطيرة. |
La représentante a déclaré que c'était un délit au titre du Code pénal kényen d'offrir ou d'essayer d'offrir les services d'une jeune fille ou d'une femme à des fins sexuelles. | UN | وأجابت الممثلة عن هذه اﻷسئلة بقولها ان قانون العقوبات الكيني يجرم أي شخص يجلب أو يحاول أن يجلب أي فتاة ﻷغراض جنسية. |
Nous voulons célébrer la réussite d'une jeune fille de ton milieu. | Open Subtitles | نريد أن نحتفل بهذا الإنجاز المدهش لفتاة من خلفيتك. |
"Il voit une jeune fille endormie à l'ombre d'un palmier. | Open Subtitles | رأى فتاةً يافعةً نائمة في ظلال شجرة الدلب |
Toute personne qui contracte mariage avec une jeune fille de moins de 18 ans est pénalement responsable et encourt, entre autres, une peine de réclusion criminelle. | UN | والشخص الذي يتزوج بفتاة يقل سنها عن 18 سنة يكون مسؤولاً جنائياً ويحكم عليه بالسجن المشدد، ضمن عقوبات أخرى. |
Qu'une jeune fille comme vous le comprenne, cela m'a surpris. | Open Subtitles | اقصد أنا أُدهشتُ بنت شابة مثلك فْهمُت ذلك. |
C'est une jeune fille, d'à peine 16 ans. | Open Subtitles | هذه فتاه صغيره انها بالكاد فى السادسه عشر |
Si en 2002 13,7 % des répondants considèrent qu'il était possible de donner en mariage une jeune fille dès l'âge de 16 à 18 ans, en 2004 personne n'était de cet avis. | UN | وفي استطلاع آخر للرأي أجري في عام 2002، جاء في ردود 7‚13 في المائة من المشتركين أن أنسب سن للزواج بالنسبة للفتاة يتراوح بين 16 و 18 عاما. |
En forçant une jeune fille à venir vivre avec toi, contre son gré ? | Open Subtitles | بإجبار سيدة شابة للمجيء والعيش معك، عكس رغبتها؟ |
Tombe comme les cheveux qui retombent sur les épaules d'une jeune fille. | Open Subtitles | يسقط مثل الشعر يتساقط نحو أكتف فتاةٍ يافعة لطيف |
Quelle cruauté de faire ça à une jeune fille. | Open Subtitles | شيء من هذا القبيل قاسي وقبيح ما تقوم به فتاه صغيرة |
Un jour, vous rendrez une jeune fille très heureuse. | Open Subtitles | ذات يوم ستجعل إحدى الفتيات في غاية السعادة. |
une jeune fille peut être fiancée à 15 ans, mariée au cours d'une cérémonie traditionnelle à 17 ans, avant d'être mariée à l'Église vers 20 ou 30 ans, souvent après avoir eu plusieurs enfants. | UN | ومن الممكن أن تُخطب الفتاة الصغيرة في سن الخامسة عشر، وأن تتزوج في احتفال تقليدي في سن السابعة عشر، قبل عقد زواجها في الكنيسة وهي في العشرينات أو الثلاثينات، وكثيرا بعد إنجابها عدة أطفال. |
Article 364 − Sanctions prévues en cas de viol d'une jeune fille âgée de moins de 16 ans. | UN | المادة 364- تتناول هذه المادة مسألة اغتصاب الفتيات دون السادسة عشرة من العمر. |
Une femme adulte a... a des devoirs dans la vie qu'une jeune fille ne peut accomplir. | Open Subtitles | ...المرأة البالغة لديهَا واجبات لا تستطيع الفتاة اليافعة القيام بهَا |
une jeune fille qui m'intéresse, la fille d'un ami, a disparu. | Open Subtitles | شابة صغيرة تحت رعايتي ابنة صديق لي مفقودة |