ويكيبيديا

    "une journée de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ليوم واحد
        
    • لمدة يوم واحد
        
    • تنظيم يوم
        
    • يوماً واحداً
        
    • يوم واحد من
        
    • يوما واحدا
        
    • بيومٍ
        
    • يوم من
        
    • بعقد يوم
        
    • بتخصيص يوم لإجراء
        
    • يوما عاما
        
    • يوماً لإجراء
        
    • مدته يوم
        
    • مدتها يوم واحد
        
    • يوم شاق
        
    organisation d'une journée de réflexion sur la crise institutionnelle et sécuritaire; UN تنظيم تظاهرة ليوم واحد مخصصة للتفكير في الأزمة المؤسسية والأمنية؛
    Selon le Bureau, une journée de retard prise dans ce chantier retarde d'une journée l'achèvement du projet. UN ووفقاً لما يفيد به المكتب، فإن التأخر لمدة يوم واحد في هذا العمل يُترجم إلى تأخر لمدة يوم واحد في إنجاز المشروع.
    Pour promouvoir les droits de l'enfant, chaque année est organisée une journée de l'enfant africain, afin de sensibiliser la population aux besoins des enfants. UN وسعيا لتعزيز حقوق الطفل، يجري سنويا تنظيم يوم للطفل الأفريقي لزيادة الوعي باحتياجات الأطفال.
    Écoutez bien. On la connaît bien. Laissez-nous une journée de plus. Open Subtitles استمعوا إليّ , نحن نعرفها و نستطيع قرائتها أمهلونا يوماً واحداً وحسب
    Calme-toi, Mike. Ça prendra moins d'une journée de ta vie. Open Subtitles الامر لن يتعدى يوم واحد من حياتك المشغولة
    Le moniteur aurait une journée de libre par semaine pour s'occuper des permis, préparer les cours et assurer la liaison avec le personnel de l'atelier de réparation et l'officier chargé du transport militaire. UN وسيتيح ذلك للمدرب يوما واحدا لإصدار التراخيص وإعداد الدورات والاتصال بموظفي ورشة النقل وبموظف النقل العسكري.
    Nul ne peut faire une journée de travail, physiquement ou mentalement, productive s'il souffre de la faim. UN ولا يستطيع أحد أن يعمل بدنياً أو ذهنياً عملاً منتجاً ليوم واحد وهو جائع.
    Pas mal en une journée de travail, non ? Open Subtitles ليس سيئاً بالنسبة ليوم واحد من العمل، أليس كذلك؟
    Et je sais pour sûr qu'elle n'a jamais regretté une journée de travail. Open Subtitles وأنا أعرف كحقيقة أنها لم تندم على خدمتها ولو ليوم واحد
    Frais de voyage de trois personnalités invitées à participer à une journée de débat à Genève UN سفر ثلاثة محاورين للمشاركة في حلقة نقاش لمدة يوم واحد في جنيف
    Le Fonds consacre chaque année une journée de son Assemblée générale à la question des femmes handicapées. UN وينعقد الاجتماع لمدة يوم واحد في إطار الجلسة العامة السنوية للنساء ذوات الإعاقة.
    La Commission a examiné la durée de la dix-neuvième session et décidé qu'elle devrait être précédée par une journée de consultations informelles. UN ونظرت اللجنة في مدة الدورة التاسعة عشرة واتفقت على أن تسبق الدورة مشاورات غير رسمية لمدة يوم واحد.
    22. La bonne organisation d'une journée de sensibilisation aux changements climatiques dépendra des activités et des ressources déployées à cet effet. UN 22- سيعتمد تنظيم يوم لتغير المناخ تنظيما فعالا على مستوى الجهود المبذولة والموارد التي يتم تعبئتها لهذا الغرض.
    5. Le Comité tiendra une journée de débat général au cours de sa huitième session si l'Assemblée générale approuve sa demande de temps de réunion supplémentaire. UN 5- وسوف تنظم اللجنة خلال دورتها الثامنة مناقشة عامة تدوم يوماً واحداً إذا وافقت الجمعية العامة على طلب تخصيص وقت إضافي للاجتماعات.
    Elle supposait une session de cinq jours précédée d'une journée de consultations informelles. UN ويفترض الاقتراح دورة مدتها خمسة أيام يسبقها يوم واحد من المشاورات غير الرسمية قبل الدورة.
    Peu tu me donner une journée de plus pour arranger les choses ? Open Subtitles او ان تعطيني انتي يوما واحدا يوما واحدا فقط لاحل هذه المشكله ؟
    Excuse-moi d'avoir eu une journée de merde et de vouloir me défouler. Open Subtitles أعذرني لأني أمر بيومٍ سيء ورغبتي بالتنفيس عن غضبي
    :: une journée de mise au repos des machines et des travailleurs, avec une réduction de 50 % des coûts énergétiques UN :: يوم من الراحة للعمال والآلات، مع توفير 50 في المائة من تكاليف الطاقة
    1515. La HautCommissaire s'est félicitée de l'organisation d'une journée de débat général sur le thème des enfants vivant dans un monde marqué par le VIH/SIDA. UN 1514- وقد رحبت المفوضة السامية بعقد يوم المناقشة عن موضوع الأطفال الذين يعيشون في عالم ينتشر فيه الفيروس/الإيدز.
    Le Comité pour les travailleurs migrants, à sa troisième session, tenue du 12 au 16 décembre 2005, a organisé une journée de débat général sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants en vue de la promotion du développement. UN 6 - وقامت اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين في دورتها الثالثة، المعقودة في الفترة من 12 إلى 16 كانون الأول/ديسمبر 2005، بتخصيص يوم لإجراء مناقشات عامة بشأن موضوع " حماية حقوق جميع العمال المهاجرين كأداة لتعزيز التنمية " .
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a tenu en 1998 une journée de débats sur le problème de la mondialisation. UN وقد خصصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام ١٩٩٨ يوما عاما لمناقشة مسألة العولمة.
    Pendant la session, le Comité a consacré une journée de débat général à la question des employés de maison immigrés. UN 8 - وخلال هذه الدورة، خصصت اللجنة يوماً لإجراء مناقشة عامة لقضية خدم المنازل المهاجرين.
    une journée de sensibilisation a été organisée à l'occasion de la Journée mondiale de la liberté de la presse, en collaboration avec la Maison de la presse, des organismes des Nations Unies et les pouvoirs publics. UN تنظيم نشاط اتصال مدته يوم واحد بمناسبة اليوم الدولي لحرية الصحافة بالتعاون مع ' ' دار الصحافة`` ووكالات الأمم المتحدة والحكومة
    La mission débutera par une journée de sensibilisation des membres du Bureau aux problèmes de contrôle interne, qui sera l'occasion d'évaluer les risques encourus. UN ستبدأ المهمة بدورة مدتها يوم واحد بهدف زيادة وعي مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بالقضايا المتعلقة بضوابط الرقابة الداخلية، بما في ذلك تقييم المخاطر التي تواجه مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء.
    Donc j'ai une journée de fou, et vous allez m'aider à m'en sortir. Open Subtitles لذا لدي يوم شاق وسوف تساعدني على إنقاذ نفسي من الركام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد