L'Administration a déclaré que, dans la pratique courante, les demandes de virements d'une ligne budgétaire à une autre était approuvées avant que les projets soient révisés pour éviter tout retard d'exécution. | UN | وقالت اﻹدارة إنه كان يؤذن، كقاعدة عامة بطلبات إعادة تخصيص الاعتمادات بين بنود الميزانية ريثما يتم تنقيح المشاريع وذلك بهدف تفادي التأخير في التنفيذ. |
Que leur destination soit limitée par la législation ou une réglementation interne au ministère, ces fonds ne passent pas facilement d'une ligne budgétaire à une autre. | UN | وسواء أكانت هذه الأموال قد رصدت لأغراض محدودة بموجب تشريعات أم بموجب أنظمة وزراية داخلية، فإن نقلها فيما بين بنود الميزانية ليس أمرا هينا. |
Que leur destination soit limitée par la législation ou une réglementation interne au ministère, ces fonds ne passent pas facilement d'une ligne budgétaire à une autre. | UN | وسواء كانت هذه الأموال محدودة الغرض بموجب التشريعات أو الأنظمة الداخلية للوزارات، فإنه لا يسهل نقلها فيما بين بنود الميزانية. |
une ligne budgétaire de 750 millions a été ouverte à cet effet. | UN | وافتتح بند في الميزانية بمبلغ 750 مليون لهذا الغرض. |
une ligne budgétaire de 150 millions pour l'achat du matériel orthopédique, renouvelable tous les deux ans; | UN | تهيئة بند في الميزانية بقيمة 150 مليوناً لاقتناء معدات تقويم الأعضاء أو العظام، التي يتم تجديدها مرة كل عامين؛ |
Le Conseil a recommandé d'allouer une ligne budgétaire de 45 000 dollars au recrutement d'un agent administratif temporaire qui serait chargé de la création de ce répertoire. Le projet a été engagé par le secrétariat du Fonds, et l'établissement du répertoire est en cours. | UN | 27 - وأوصى المجلس بتخصيص بند بالميزانية بقيمة 000 45 دولار لتعيين المساعد الإداري المؤقت من أجل وضع هذا الدليل، وهي مبادرة اضطلعت بها أمانة الصندوق. |
Que leur destination soit limitée par la législation ou une réglementation interne au ministère, ces fonds ne passent pas facilement d'une ligne budgétaire à une autre. | UN | وسواء كانت الحدود الفاصلة بين استخدامات الأموال مفروضة بموجب تشريعات أو أنظمة داخلية للوزارات، فإنه لا يسهل تناقل هذه الأموال بين بنود الميزانيات. |
C. Virements d'une ligne budgétaire à l'autre 4 | UN | جيم - التحويلات بين بنود الميزانية ٥ (A) GE.95-61718 |
C. Virements d'une ligne budgétaire à l'autre | UN | جيم - التحويلات بين بنود الميزانية |
Par " approuvé et non attribué " on entend le solde des ressources disponibles pour un programme ou projet qui n'est pas encore inscrit à une ligne budgétaire précise. | UN | أمـا " المعتمدة وغير المخصصة " فتمثل رصيد اﻷموال المتاح للبرامج أو المشاريع التي لم يجر بعد إدراجها في بند معين من بنود الميزانية. |
Cette affectation peut être souple si les fonds sont affectés à une région ou un thème donné, ou stricte s'ils sont affectés à un projet particulier ou même à une ligne budgétaire. | UN | فتخصيص الأموال إما يكون ' ' لأغراض عامة`` تتصل بمنطقة ما أو موضوع ما، أو يكون ' ' لأغراض محددة`` تتصل بمشروع بعينه أو حتى ببند من بنود الميزانية(). |
b) Transférer des crédits d'une ligne budgétaire à une autre (voir le paragraphe 1), à concurrence de 10 % des montants approuvés; | UN | (ب) إعادة توزيع الموارد بين مختلف بنود الميزانية (على النحو المفصل في الفقرة 1 أعلاه)، بحد أقصى قدره 10 في المائة من المبالغ الموافق عليها؛ |
b) Transférer des crédits d'une ligne budgétaire à une autre (voir le paragraphe 1), à concurrence de 10 % des montants approuvés; | UN | (ب) إعادة توزيع الموارد بين مختلف بنود الميزانية (على النحو المفصل في الفقرة 1 أعلاه)، بحد أقصى قدره 10 في المائة من المبالغ الموافق عليها؛ |
b) Transférer des crédits d'une ligne budgétaire à une autre (voir le paragraphe 1), à concurrence de 10 % des montants approuvés; | UN | (ب) إعادة توزيع الموارد بين مختلف بنود الميزانية (على النحو المفصل في الفقرة 1 أعلاه)، بحد أقصى قدره 10 في المائة من المبالغ الموافق عليها؛ |
b) Transférer des crédits d'une ligne budgétaire à une autre (voir le paragraphe 1), à concurrence de 10 % des montants approuvés; | UN | (ب) إعادة توزيع الموارد بين مختلف بنود الميزانية (على النحو المفصل في الفقرة 1 أعلاه)، بحد أقصى قدره 10 في المائة من المبالغ الموافق عليها؛ |
Les ressources de base viennent généralement d'une ligne budgétaire destinée au maintien des partenariats stratégiques à long terme avec des organisations multilatérales. | UN | وتأتي الموارد الأساسية بصفة عامة من بند في الميزانية يُستخدم للاحتفاظ بالشراكات الاستراتيجية الطويلة الأجل مع المنظمات المتعددة الأطراف. |
Si les fins définies ne sont pas déjà prévues dans les tableaux annexés au présent règlement, un crédit d'un montant équivalent à celui de la subvention est réputé ouvert et une ligne budgétaire créée pour permettre les dépenses. | UN | وإذا لم يكن الغرض المحدد مدرجا بالفعل في الجداول المرفقة بهذه القاعدة، فيقضى بتخصيص مبلغ مساو للمنحة المودعة من المانحين، ويُنشأ بند في الميزانية للسماح بحدوث النفقة. |
Si la fin définie n'est pas déjà prévue dans les tableaux annexés au présent Règlement, un crédit d'un montant équivalent à celui du don est réputé être ouvert et une ligne budgétaire créée pour permettre les dépenses. | UN | وإذا كان الغرض المحدد غير وارد بالفعل في الجدول المرفق بهذه القاعدة التنظيمية، يعتبر أن مبلغا مساويا لهبة المانحين المودعة قد خصص وأنشئ بند في الميزانية ﻹتاحة صرف اﻹنفاق. |
Ce groupe devrait bénéficier des ressources financières, techniques et administratives nécessaires parce que l'absence d'une ligne budgétaire spécifique l'empêcherait d'être pleinement opérationnel. | UN | وينبغي أن تعطى للوحدة الموارد المالية والفنية والإدارية التي تحتاجها؛ وانعدام بند في الميزانية من شأنه أن يعرقل قدرتها على الأداء التام للمهام. |
Le PNUD, le PAM, l'OCHA/ONU et le FNUAP ont une ligne budgétaire (budget ordinaire ou fonds extrabudgétaires) pour l'envoi de candidats au Centre d'évaluation. | UN | ويوجد لدى البرنامج الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وصندوق الأمم المتحدة للسكان بند بالميزانية (العادية أو من الموارد الخارجة عن الميزانية) لإرسال المرشحين إلى مركز التقييم. |
Le PNUD, le PAM, l'OCHA/ONU et le FNUAP ont une ligne budgétaire (budget ordinaire ou fonds extrabudgétaires) pour l'envoi de candidats au Centre d'évaluation. | UN | ويوجد لدى البرنامج الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وصندوق الأمم المتحدة للسكان بند بالميزانية (العادية أو من الموارد الخارجة عن الميزانية) لإرسال المرشحين إلى مركز التقييم. |
Par ailleurs, afin d'assurer la transparence, le budget consacré aux activités des conseillers doit figurer clairement dans chaque budget municipal et bénéficier d'une ligne budgétaire distincte. | UN | زيادة على ذلك، يجب لضمان الشفافية وفقاً لنصوص التعديل، أن تُذكر بوضوح ميزانية الأنشطة التي يضطلع بها المستشارون في ميزانية كل بلديه، وأن تكون مستقلة عن بنود الميزانيات الأخرى. |