"une ligne budgétaire" - Traduction Français en Arabe

    • بنود الميزانية
        
    • بند في الميزانية
        
    • بند بالميزانية
        
    • بنود الميزانيات
        
    L'Administration a déclaré que, dans la pratique courante, les demandes de virements d'une ligne budgétaire à une autre était approuvées avant que les projets soient révisés pour éviter tout retard d'exécution. UN وقالت اﻹدارة إنه كان يؤذن، كقاعدة عامة بطلبات إعادة تخصيص الاعتمادات بين بنود الميزانية ريثما يتم تنقيح المشاريع وذلك بهدف تفادي التأخير في التنفيذ.
    Que leur destination soit limitée par la législation ou une réglementation interne au ministère, ces fonds ne passent pas facilement d'une ligne budgétaire à une autre. UN وسواء أكانت هذه الأموال قد رصدت لأغراض محدودة بموجب تشريعات أم بموجب أنظمة وزراية داخلية، فإن نقلها فيما بين بنود الميزانية ليس أمرا هينا.
    Que leur destination soit limitée par la législation ou une réglementation interne au ministère, ces fonds ne passent pas facilement d'une ligne budgétaire à une autre. UN وسواء كانت هذه الأموال محدودة الغرض بموجب التشريعات أو الأنظمة الداخلية للوزارات، فإنه لا يسهل نقلها فيما بين بنود الميزانية.
    une ligne budgétaire de 750 millions a été ouverte à cet effet. UN وافتتح بند في الميزانية بمبلغ 750 مليون لهذا الغرض.
    une ligne budgétaire de 150 millions pour l'achat du matériel orthopédique, renouvelable tous les deux ans; UN تهيئة بند في الميزانية بقيمة 150 مليوناً لاقتناء معدات تقويم الأعضاء أو العظام، التي يتم تجديدها مرة كل عامين؛
    Le Conseil a recommandé d'allouer une ligne budgétaire de 45 000 dollars au recrutement d'un agent administratif temporaire qui serait chargé de la création de ce répertoire. Le projet a été engagé par le secrétariat du Fonds, et l'établissement du répertoire est en cours. UN 27 - وأوصى المجلس بتخصيص بند بالميزانية بقيمة 000 45 دولار لتعيين المساعد الإداري المؤقت من أجل وضع هذا الدليل، وهي مبادرة اضطلعت بها أمانة الصندوق.
    Que leur destination soit limitée par la législation ou une réglementation interne au ministère, ces fonds ne passent pas facilement d'une ligne budgétaire à une autre. UN وسواء كانت الحدود الفاصلة بين استخدامات الأموال مفروضة بموجب تشريعات أو أنظمة داخلية للوزارات، فإنه لا يسهل تناقل هذه الأموال بين بنود الميزانيات.
    C. Virements d'une ligne budgétaire à l'autre 4 UN جيم - التحويلات بين بنود الميزانية ٥ (A) GE.95-61718
    C. Virements d'une ligne budgétaire à l'autre UN جيم - التحويلات بين بنود الميزانية
    Par " approuvé et non attribué " on entend le solde des ressources disponibles pour un programme ou projet qui n'est pas encore inscrit à une ligne budgétaire précise. UN أمـا " المعتمدة وغير المخصصة " فتمثل رصيد اﻷموال المتاح للبرامج أو المشاريع التي لم يجر بعد إدراجها في بند معين من بنود الميزانية.
    Cette affectation peut être souple si les fonds sont affectés à une région ou un thème donné, ou stricte s'ils sont affectés à un projet particulier ou même à une ligne budgétaire. UN فتخصيص الأموال إما يكون ' ' لأغراض عامة`` تتصل بمنطقة ما أو موضوع ما، أو يكون ' ' لأغراض محددة`` تتصل بمشروع بعينه أو حتى ببند من بنود الميزانية().
    b) Transférer des crédits d'une ligne budgétaire à une autre (voir le paragraphe 1), à concurrence de 10 % des montants approuvés; UN (ب) إعادة توزيع الموارد بين مختلف بنود الميزانية (على النحو المفصل في الفقرة 1 أعلاه)، بحد أقصى قدره 10 في المائة من المبالغ الموافق عليها؛
    b) Transférer des crédits d'une ligne budgétaire à une autre (voir le paragraphe 1), à concurrence de 10 % des montants approuvés; UN (ب) إعادة توزيع الموارد بين مختلف بنود الميزانية (على النحو المفصل في الفقرة 1 أعلاه)، بحد أقصى قدره 10 في المائة من المبالغ الموافق عليها؛
    b) Transférer des crédits d'une ligne budgétaire à une autre (voir le paragraphe 1), à concurrence de 10 % des montants approuvés; UN (ب) إعادة توزيع الموارد بين مختلف بنود الميزانية (على النحو المفصل في الفقرة 1 أعلاه)، بحد أقصى قدره 10 في المائة من المبالغ الموافق عليها؛
    b) Transférer des crédits d'une ligne budgétaire à une autre (voir le paragraphe 1), à concurrence de 10 % des montants approuvés; UN (ب) إعادة توزيع الموارد بين مختلف بنود الميزانية (على النحو المفصل في الفقرة 1 أعلاه)، بحد أقصى قدره 10 في المائة من المبالغ الموافق عليها؛
    Les ressources de base viennent généralement d'une ligne budgétaire destinée au maintien des partenariats stratégiques à long terme avec des organisations multilatérales. UN وتأتي الموارد الأساسية بصفة عامة من بند في الميزانية يُستخدم للاحتفاظ بالشراكات الاستراتيجية الطويلة الأجل مع المنظمات المتعددة الأطراف.
    Si les fins définies ne sont pas déjà prévues dans les tableaux annexés au présent règlement, un crédit d'un montant équivalent à celui de la subvention est réputé ouvert et une ligne budgétaire créée pour permettre les dépenses. UN وإذا لم يكن الغرض المحدد مدرجا بالفعل في الجداول المرفقة بهذه القاعدة، فيقضى بتخصيص مبلغ مساو للمنحة المودعة من المانحين، ويُنشأ بند في الميزانية للسماح بحدوث النفقة.
    Si la fin définie n'est pas déjà prévue dans les tableaux annexés au présent Règlement, un crédit d'un montant équivalent à celui du don est réputé être ouvert et une ligne budgétaire créée pour permettre les dépenses. UN وإذا كان الغرض المحدد غير وارد بالفعل في الجدول المرفق بهذه القاعدة التنظيمية، يعتبر أن مبلغا مساويا لهبة المانحين المودعة قد خصص وأنشئ بند في الميزانية ﻹتاحة صرف اﻹنفاق.
    Ce groupe devrait bénéficier des ressources financières, techniques et administratives nécessaires parce que l'absence d'une ligne budgétaire spécifique l'empêcherait d'être pleinement opérationnel. UN وينبغي أن تعطى للوحدة الموارد المالية والفنية والإدارية التي تحتاجها؛ وانعدام بند في الميزانية من شأنه أن يعرقل قدرتها على الأداء التام للمهام.
    Le PNUD, le PAM, l'OCHA/ONU et le FNUAP ont une ligne budgétaire (budget ordinaire ou fonds extrabudgétaires) pour l'envoi de candidats au Centre d'évaluation. UN ويوجد لدى البرنامج الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وصندوق الأمم المتحدة للسكان بند بالميزانية (العادية أو من الموارد الخارجة عن الميزانية) لإرسال المرشحين إلى مركز التقييم.
    Le PNUD, le PAM, l'OCHA/ONU et le FNUAP ont une ligne budgétaire (budget ordinaire ou fonds extrabudgétaires) pour l'envoi de candidats au Centre d'évaluation. UN ويوجد لدى البرنامج الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وصندوق الأمم المتحدة للسكان بند بالميزانية (العادية أو من الموارد الخارجة عن الميزانية) لإرسال المرشحين إلى مركز التقييم.
    Par ailleurs, afin d'assurer la transparence, le budget consacré aux activités des conseillers doit figurer clairement dans chaque budget municipal et bénéficier d'une ligne budgétaire distincte. UN زيادة على ذلك، يجب لضمان الشفافية وفقاً لنصوص التعديل، أن تُذكر بوضوح ميزانية الأنشطة التي يضطلع بها المستشارون في ميزانية كل بلديه، وأن تكون مستقلة عن بنود الميزانيات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus