ويكيبيديا

    "une liste complète de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قائمة كاملة
        
    • قائمة شاملة
        
    • بقائمة كاملة
        
    • قائمة تشمل
        
    On peut également trouver une liste complète de toutes les publications de l'Autorité sur son site Web. UN ويمكن الحصول على قائمة كاملة بكل المنشورات الصادرة عن السلطة من موقع السلطة على الإنترنت.
    une liste complète de ces procédures disciplinaires est disponible à l'intention des personnes intéressées. UN وهناك قائمة كاملة من الإجراءات التأديبية يمكن أن يطلع عليها من يهمه الأمر.
    une liste complète de ces manifestations et de ces contacts sera établie en collaboration avec le secrétariat du Sommet. UN وسيتم تجميع قائمة كاملة لهذه اﻷحداث والاتصالات، بالتعاون مع أمانة مؤتمر القمة.
    Dans le temps qui lui était imparti, elle ne peut pas prétendre avoir pu dresser une liste complète de toutes ces infractions. UN وهي غير مقتنعة بأنها استطاعت، في الوقت المتاح، جمع قائمة شاملة بجميع الجرائم.
    Il a également été demandé à ces organisations de remettre une liste complète de leurs projets pour les cinq dernières années. UN وطلبت أيضاً قائمة شاملة بمشاريع هذه المنظمات على مدى السنوات الخمس الماضية.
    À cet égard, il demande au Gouvernement de lui fournir une liste complète de tous les prisonniers libérés, indiquant les raisons exactes de leur condamnation et de leur remise en liberté. UN وفي هذا الصدد، يطلب المقرر الخاص من الحكومة موافاته بقائمة كاملة لجميع السجناء المفرج عنهم، مع تحديد أسباب إدانتهم والإفراج عنهم.
    Le Code civil donne une liste complète de tous les actes considérés comme des actes d'administration extraordinaire et par conséquent, tout autre acte qui n'est pas mentionné dans la loi est censé être un acte d'administration normale. UN ويتضمن القانون المدني قائمة تشمل جميع الإجراءات التي تعتبر من إجراءات الإدارة غير الاعتيادية، وبالتالي فإن أي إجراء غير وارد في هذا القانون يعتبر من إجراءات الإدارة الاعتيادية.
    une liste complète de ces événements est incluse dans le document de base mentionné dans le paragraphe 4 ci-dessus. UN وقد أدرجت قائمة كاملة بالمناسبات في وثيقة المعلومات الأساسية التي ورد ذكرها في الفقرة 4 أعلاه.
    une liste complète de ces modifications est jointe en annexe au texte de l'Accord constitutif. UN وترد في مرفق نص الاتفاق التأسيسي قائمة كاملة بهذه التعديلات.
    On trouvera dans l'appendice V au présent rapport une liste complète de ces accords. UN وقد أُرفقت قائمة كاملة بالاتفاقات المذكورة بهذا التقرير بوصفها التذييل الخامس.
    Tous les documents qui ont été présentés et examinés dans les réunions du Groupe depuis sa création ainsi qu'une liste complète de ceux-ci sont disponibles sur le site Web du Groupe. UN وتوجد قائمة كاملة لجميع الورقات التي قدمت إلى اجتماع فريق فوربرغ منذ إنشائه وتمت مناقشتها فيه فضلا عن نص هذه الورقات على موقع فريق فوربرغ على الإنترنت.
    une liste complète de ces organismes peut être consultée au Secrétariat. UN ويمكن الرجوع إلى ملفات اﻷمانة للاطلاع على قائمة كاملة بالعضوية
    La délégation tunisienne estime que le fait de ne pas préciser les activités auxquelles s'applique le projet d'articles en cours d'élaboration est une solution raisonnable dans la mesure où il est difficile d'établir une liste complète de ces activités. UN وذكر أنه من المنطقي ألا يحدد النص الذي أعدته اللجنة اﻷنشطة التي تنطبق عليها المواد، ﻷنه يصعب وضع قائمة كاملة.
    On trouvera une liste complète de ces organisations à l'annexe III du présent rapport. UN وترد قائمة كاملة بهذه المنظمات في المرفق الثالث لهذا التقرير.
    Il en est de même des élections au Parlement européen si le parti ou groupement politique présente une liste complète de candidats dans la circonscription électorale unique et s'il obtient au moins 5% des suffrages exprimés. UN ويسري الشيء نفسه بالنسبة للبرلمان الأوروبي إذا قدم الحزب السياسي أو المجموعة السياسية قائمة كاملة من المرشحين في الدائرة الانتخابية الوحيدة وحصل على 5 في المائة على الأقل من أصوات الناخبين.
    Le Chapitre VI de la Charte donne une liste complète de procédures et méthodes de règlement pacifique, lesquelles ont été maintes fois appliquées par l'Organisation des Nations Unies. UN ويتضمن الفصل السادس من الميثاق قائمة شاملة باجراءات وأساليب تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، ولدى اﻷمم المتحدة خبرة واسعة بتطبيقها.
    Aux fins de référence, le Secrétariat a établi une liste complète de tous les documents publiés pour la Conférence et des documents connexes de l'Assemblée générale. Français Page UN ولتيسير الرجوع إلى وثائق المؤتمر، أعدت اﻷمانة العامة قائمة شاملة بجميع الوثائق الصادرة من أجل المؤتمر ووثائق الجمعية العامة ذات الصلة.
    J'ai fait faire une liste complète de ceux-là. Open Subtitles سيكون لدي قائمة شاملة ــ سيدي الحاكم ؟
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une liste complète de biens appartenant au Ministère de la défense, " matériel militaire " que l'Iraq n'a pas encore restitué. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أرفق طيه قائمة شاملة بممتلكات وزارة الدفاع من " المعدات العسكرية " التي لا تزال بحوزة العراق.
    ● Elle implique une liste complète de pays le dépôt des instruments de ratification desquels conditionnerait l'entrée en vigueur du traité, liste sur laquelle figureraient sans discrimination aucune tous les Etats directement intéressés par la négociation du traité. UN ● أنها تتضمن قائمة شاملة بالبلدان التي سيلزم تصديقها على المعاهدة من أجل بدء نفاذها. وتشمل هذه القائمة، على نحو غير تمييزي، جميع الدول التي لها مصلحة مباشرة في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    25. Le Comité consultatif fait sienne la recommandation du Groupe d'experts (A/C.5/50/13/Rev.1, annexe II, phase 1, point 13) selon laquelle le Département des opérations de maintien de la paix devrait établir et communiquer aux missions une liste complète de prescriptions techniques propres à l'ONU, pour les articles pour lesquels il n'existe pas de prescriptions standard du commerce. UN ٥٢ - وتؤيد اللجنة الاستشارية توصية فريق الخبراء )المرفق الثانــي للوثيقــة A/C.5/50/13/Rev.1، المرحلـة ١، البند ٣١( بأنه في حالة عدم وجود مواصفات تجارية عامة تضع إدارة عمليات حفظ السلام مواصفات خاصة باﻷمم المتحدة على أن تزود البعثات الميدانية بقائمة كاملة بالمواصفات.
    Le Code civil donne une liste complète de tous les actes qui sont considérés comme des actes d'administration extraordinaire et par conséquent, tout autre acte qui n'est pas mentionné dans la loi est censé être un acte d'administration normal. UN ويتضمن القانون المدني قائمة تشمل جميع الإجراءات التي تعتبر من إجراءات الإدارة غير الاعتيادية، وبالتالي فإن أي إجراء غير وارد في هذا القانون يعتبر من إجراءات الإدارة الاعتيادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد