une liste complète des fonctions exercées par le candidat peut être consultée au Secrétariat. | UN | ويمكن الرجوع إلى ملفات اﻷمانة للاطلاع على قائمة كاملة بالمناصب السابقة |
On trouvera ) l'annexe II une liste complète des lois fédérales qui ont été harmonisées avec la Convention. | UN | وترد في المرفق الثاني قائمة شاملة لكافة القوانين التي جرت مواءمتها مع الاتفاقية على الصعيد الاتحادي. |
Le tableau 1 du rapport contient une liste complète des missions politiques en indiquant leurs mandats et leurs dates d'expiration. | UN | ويتضمن الجدول 1 الوارد في التقرير قائمة كاملة بأسماء البعثات السياسية، ويبين الولايات التي تقوم بها وتواريخ انتهائها. |
une liste complète des participants figure à l'annexe III du présent rapport. | UN | وترد قائمة كاملة بالدول الأطراف التي حضرت المشاورة في المرفق الثالث لهذا التقرير. |
une liste complète des membres de la Commission figure en appendice à l'annexe. | UN | 7 - وترد في التذييل لهذا المرفق قائمة كاملة بالبلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Elle est prête à fournir une liste complète des activités qu'elle mène dans chacun des domaines où elle apporte une contribution. | UN | والمنظمة مستعدة لتقديم قائمة كاملة بجميع الأنشطة التي نفذت في كل مجال ساهمت فيه. |
On trouvera à l'annexe I du présent rapport une liste complète des contrats, y compris leur date d'entrée en vigueur et des informations détaillées sur le contractant. | UN | وترد في المرفق الأول لهذا التقرير قائمة كاملة بهذه العقود، تتضمن تفاصيل عن المتعاقد وتاريخ بدء سريان كل عقد. |
une liste complète des réunions internationales auxquelles le candidat a participé peut être consultée au Secrétariat. | UN | ويمكن الرجوع الى ملفات اﻷمانة للاطلاع على قائمة كاملة بالمشاركة في المؤتمرات الدولية |
Pour une liste complète des ouvrages de l'UNU en 1994, se référer à l'annexe II du présent rapport. | UN | وللاطلاع على قائمة كاملة لعناوين الوثائق الصادرة عن الجامعة في عام ١٩٩٤، يرجى الرجوع الى المرفق الثاني طيه. |
une liste complète des publications et des travaux inédits du candidat peut être consultée aux archives du secrétariat. | UN | ويمكن اﻹطلاع على قائمة كاملة بالمنشورات والمؤلفات غير المنشورة في محفوظات اﻷمانة. |
Il a été recommandé qu'une liste complète des applications des GNSS soit élaborée et qu'elle soit rendue disponible en ligne par l'ONU. | UN | وأوصِي بإعداد قائمة شاملة لتطبيقات هذه الشبكات وبأن تتيح الأمم المتحدة هذه القائمة حاسوبيا. |
Ce plan a été élaboré avec l'assistance technique de la MANUL et il représente une tentative importante de présentation d'une liste complète des priorités en matière de réforme du secteur de la sécurité. | UN | وتم إعداد الخطة بمساعدة فنية من البعثة، وهي تمثل محاولة هامة لوضع قائمة شاملة بأولويات إصلاح القطاع الأمني. |
Le Gouvernement a établi une liste complète des politiques nationales tant en faveur de la garderie d'enfants que de l'enseignement secondaire. | UN | وقد وضعت الحكومة قائمة شاملة بالسياسات الوطنية التي تدعم كل من رياض الأطفال والتعليم الثانوي. |
une liste complète des participants figure dans l'annexe I du présent rapport. | UN | وترد قائمة كاملة بأسماء المشاركين في المرفق الأول لهذا التقرير. |
Le Rapporteur spécial a également en sa possession une liste complète des victimes. | UN | ولدى المقرر الخاص أيضا قائمة كاملة بأسماء الضحايا. |
A cet égard, il a indiqué qu'une liste complète des détenus que les Rapporteurs souhaiteraient rencontrer serait envoyée au Gouvernement dans le courant de la semaine suivante. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى أنه سيتم إرسال قائمة كاملة بأسماء المحتجزين الذين يرغبان في لقائهم خلال اﻷسبوع التالي. |
une liste complète des membres de la Commission figure en appendice à l'annexe. | UN | 7 - وترد في التذييل لهذا المرفق قائمة كاملة بالبلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
une liste complète des produits statistiques prévus au titre de l'exercice biennal 2008-2009 figure à l'annexe II. La politique générale de diffusion des publications des Nations Unies a été établie par le Comité des publications de l'ONU. | UN | وترد في المرفق الثاني قائمة كاملة بجميع المنتجات الإحصائية لفترة السنتين 2008-2009. أما سياسة النشر العامة لمنشورات الأمم المتحدة، فقد وضعها مجلس منشورات الأمم المتحدة. |
On trouvera à l'annexe I du présent rapport une liste complète des contrats, y compris leur date d'entrée en vigueur et des informations détaillées sur le contractant. | UN | وترد في المرفق الأول لهذا التقرير قائمة كاملة بهذه العقود، تتضمن تفاصيل عن المتعاقد وتاريخ بدء نفاذ كل عقد. |
une liste complète des comités et conseils de direction dont M. Quiros Fonseca est membre peut être consultée au secrétariat. | UN | يمكن الاطلاع في ملفات اﻷمانة على القائمة الكاملة للهيئات والمجالس اﻹدارية التي هو عضو فيها. |