ويكيبيديا

    "une note du président" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مذكرة من رئيس
        
    • مذكرة رئيس
        
    • مذكرة من الرئيس
        
    • مذكرة أعدها رئيس
        
    • بمذكرة من الرئيس
        
    • مذكرة مقدمة من رئيس
        
    • مذكرة للرئيس
        
    • بمذكرة من رئيس
        
    • مذكرة موجهة من رئيس
        
    • مذكرة صادرة عن رئيس
        
    • مذكرة لرئيس مجلس
        
    Le Conseil était saisi d'une note du Président du Conseil où figuraient les noms des candidats présentés. UN وكانت أمام المجلس مذكرة من رئيس المجلس تشمل أسماء المرشحين للتعيين.
    J'ai reçu une note du Président de ce Groupe par laquelle il m'informe que le Groupe a entériné un candidat. UN وقد تلقيت مذكرة من رئيس المجموعة يبلغني فيها أن المجموعة اعتمدت ذلك المرشح.
    Note du Secrétaire général transmettant une note du Président du Comité de la sécurité alimentaire mondiale sur la réforme du Comité et les progrès accomplis dans sa mise en œuvre UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها مذكرة رئيس لجنة الأمن الغذائي العالمي عن إصلاح اللجنة والتقدم المحرز في تنفيذه
    Le programme de travail de l'Assemblée générale et le calendrier des séances plénières font l'objet d'une note du Président de l'Assemblée générale (A/INF/66/3). UN يرد برنامج عمل الجلسات العامة للجمعية العامة وجدولها الزمني في مذكرة رئيس الجمعية العامة (A/INF/66/3).
    Le secrétariat a distribué aujourd'hui une note du Président reproduisant cette demande (doc. CD/WP.454). UN لقد وزعت اﻷمانة اليوم مذكرة من الرئيس متضمنة هذا الطلب CD/WP.454.
    Cela a été annoncé dans une note du Président (S/1999/933). UN وقد أعلن ذلك في مذكرة من الرئيس (S/1999/933).
    Les principaux éléments ont été résumés dans une note du Président de l'Assemblée générale. UN وقد تم تلخيص العناصر الرئيسية في مذكرة أعدها رئيس الجمعية العامة.
    À la 5647e séance, les membres étaient saisis d'une note du Président transmettant le rapport du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (S/2007/100). UN وفي الجلسة 5647 كان معروضا عليه مذكرة من رئيس المجلس أحال بها تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    L'Assemblée est également saisie à ce titre d'une note du Président de l'Assemblée générale, publiée sous la cote A/49/320. UN وفي هذا الصدد معروض على الجمعية أيضا مذكرة من رئيس الجمعية العامة متضمنة في الوثيقة A/49/320.
    Le Président indique que la décision du Conseil sera ré-flétée dans une note du Président du Conseil qui sera publiée sous la cote S/1995/948. UN وذكر الرئيس أن قرار المجلس سيرد في مذكرة من رئيس المجلس، ستصدر بوصفها الوثيقة S/1995/948.
    Le Président déclare que la décision du Conseil sera reflétée dans une note du Président du Conseil, devant paraître sous la cote S/2010/552. UN وذكر الرئيس أن ما أقره المجلس سيرد في مذكرة من رئيس المجلس ستصدر بوصفها الوثيقة S/2010/552.
    Le Secrétaire général a l'honneur de communiquer à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social une note du Président de la sécurité alimentaire mondiale sur la réforme du Comité et sur les progrès accomplis dans sa mise en œuvre. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي مذكرة من رئيس لجنة الأمن الغذائي العالمي عن إصلاح اللجنة والتقدم المحرز في تنفيذه.
    Le programme de travail de l'Assemblée générale et le calendrier des séances plénières font l'objet d'une note du Président de l'Assemblée générale (A/INF/66/3). UN يرد برنامج عمل الجلسات العامة للجمعية العامة وجدولها الزمني في مذكرة رئيس الجمعية العامة (A/INF/66/3).
    Le programme de travail de l'Assemblée générale et le calendrier des séances plénières font l'objet d'une note du Président de l'Assemblée générale (A/INF/66/3). UN يرد برنامج عمل الجلسات العامة للجمعية العامة وجدولها الزمني في مذكرة رئيس الجمعية العامة (A/INF/66/3).
    Le programme de travail de l'Assemblée générale et le calendrier des séances plénières font l'objet d'une note du Président de l'Assemblée générale (A/INF/66/3). UN يرد برنامج عمل الجلسات العامة للجمعية العامة وجدولها الزمني في مذكرة رئيس الجمعية العامة (A/INF/66/3).
    Le programme de travail de l'Assemblée générale et le calendrier des séances plénières font l'objet d'une note du Président de l'Assemblée générale (A/INF/66/3). UN يرد برنامج عمل الجلسات العامة للجمعية العامة في مذكرة رئيس الجمعية العامة (A/INF/66/3).
    Le 29 janvier, les membres du Conseil se sont entendus sur une note du Président concernant les travaux des comités des sanctions (S/1999/92). UN في ٢٩ كانون الثاني/يناير، توصل أعضاء المجلس إلى اتفاق بشأن مذكرة من الرئيس تتعلق بأعمال لجان الجزاءات )S/1999/92(.
    Le secrétariat a distribué aujourd'hui sous la cote CD/WP.476 une note du Président qui contient ces demandes. UN وقد عممت اﻷمانة اليوم في الوثيقة CD/WP.476 مذكرة من الرئيس تحتوي على هذين الطلبين.
    Le Conseil a adopté le projet de rapport sans le mettre aux voix, et sa décision a fait l'objet d'une note du Président publiée sous la cote S/1998/843. UN واعتمد مجلس اﻷمن مشروع التقرير بدون تصويت، وانعكس هذا القرار في مذكرة أعدها رئيس المجلس (S/1998/843).
    En avril 2000, comme suite à une note du Président (S/2000/319), le Conseil de sécurité a constitué un groupe de travail qui, sous la présidence de l'Ambassadeur Anwarul Chowdhury, s'est vu confier la mission d'élaborer des recommandations générales sur les voies et moyens d'améliorer l'efficacité des sanctions. UN 65 - عملا بمذكرة من الرئيس (S/2000/319)، أنشأ مجلس الأمن في نيسان/أبريل 2000 فريقا عاملا برئاسة السفير أنوار الكريم شودري لوضع توصيات عامة عن سبل تعزيز فعالية الجزاءات.
    Le Conseil était saisi d'une note du Président du Conseil où figuraient les noms des candidats présentés. UN وكانت أمام المجلس مذكرة مقدمة من رئيس المجلس تشمل أسماء المرشحين للتعيين.
    Des propositions officieuses concernant l'organisation des travaux font l'objet d'une note du Président (SPLOS/CRP.3). UN كما ترد المقترحات غير الرسمية بشأن تنظيم اﻷعمال في مذكرة للرئيس (SPLOS/CRP.3).
    Le Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique a été créé par une note du Président du Conseil de sécurité (S/2002/207). UN 1 - أنشئ الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها بمذكرة من رئيس مجلس الأمن (S/2002/207).
    Le Conseil de sécurité a adopté le projet de rapport sans le mettre aux voix et la décision est consignée dans une note du Président du Conseil (S/1998/933). UN واعتمد مجلس اﻷمن مشروع التقرير بدون تصويت، وورد المقرر في مذكرة موجهة من رئيس المجلس (S/1998/933).
    Le représentant de la Banque mondiale a renvoyé l'expert indépendant à une note du Président de la Banque mondiale soumise récemment à une réunion et exposant la position de la Banque, qui pourrait présenter un intérêt dans le contexte des pactes pour le développement. UN وأحال الخبير المستقل إلى مذكرة صادرة عن رئيس البنك الدولي قدمت في اجتماع عقد مؤخراً وحدد فيها أحدث موقف للبنك، وقد يكون لهذا الموقف صلة بالتعاهدات من أجل التنمية.
    Le Conseil de sécurité a adopté sans vote le projet de rapport et la décision a été consignée dans une note du Président du Conseil de sécurité (S/26596). UN واعتمد مجلس اﻷمن مشروع التقرير دون تصويت، وورد القرار في مذكرة لرئيس مجلس اﻷمن (S/26596).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد