ويكيبيديا

    "une nouvelle stratégie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استراتيجية جديدة
        
    • نهج جديد
        
    • الاستراتيجية الجديدة
        
    • استراتيجية منقحة
        
    • باستراتيجية جديدة
        
    • سياسة جديدة
        
    • لاستراتيجية جديدة
        
    • واستراتيجية جديدة
        
    • نهجا جديدا
        
    • استراتيجيتها الجديدة
        
    • استراتيجي جديد
        
    • استراتيجية أوروبية جديدة
        
    • استراتيجية إنمائية جديدة
        
    • استراتيجية جنسانية جديدة
        
    • استراتيجية شاملة جديدة
        
    En 2001, une nouvelle stratégie visant à remédier aux désavantages éducatifs a été lancée. UN وفي عام 2001، جرى تنفيذ استراتيجية جديدة لمعالجة الحرمان من التعليم.
    Cette conférence permettra de définir une nouvelle stratégie pour la valorisation des ressources humaines en corrélation avec le facteur économique et environnemental. UN وهذا المؤتمر سيتيح تحديد استراتيجية جديدة لتنمية الموارد البشرية مع مراعاة العوامل الاقتصادية والبيئية.
    Au lieu d'appliquer ces résolutions, les pays industrialisés ont fait échec à chaque tentative de formuler et d'adopter une nouvelle stratégie pour les années 90. UN وبدلا من تنفيذ تلك القرارات أوصدت البلدان الصناعية كل محاولة لتبني وإقرار استراتيجية جديدة ببداية التسعينات.
    Dans le cadre d'une nouvelle stratégie de diffusion, on fait appel à des relais de diffusion des informations (principaux médias, ONG, établissements universitaires, services gouvernementaux, etc.). UN كما تتبع استراتيجية جديدة للنشر تركز على العناصر الكفيلة بإعادة نشر المعلومات مثل المصادر اﻹعلامية الرئيسية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية والحكومات.
    L'Organisation devait élaborer une nouvelle stratégie de communication efficace. UN وتمس الحاجة إلى وضع استراتيجية جديدة وفعالة للاتصالات تنبثق عن المنظمة.
    Les États-Unis sont déterminés à combattre la violence à l'égard des femmes dans le cadre d'une nouvelle stratégie globale adoptée en 2012. UN 15 - وأعربت عن التزام الولايات المتحدة بمكافحة العنف ضد المرأة من خلال استراتيجية جديدة وشاملة تم إطلاقها في عام 2012.
    17. En décembre 2011, la République tchèque a adopté une nouvelle stratégie de prévention de la criminalité pour 2012-2015. UN 17- وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، اعتمدت الجمهورية التشيكية استراتيجية جديدة لمنع الجريمة خاصة بالفترة 2012-2015.
    Elle a aussi noté l'existence d'une nouvelle stratégie englobant les questions relatives à la paix et la sécurité et au développement au Darfour et comportant un élément consacré au retour des personnes déplacées à l'intérieur du pays dans leur foyer. UN وأشار الوفد أيضاً إلى وجود استراتيجية جديدة للسلام والأمن والتنمية في دارفور تشمل عودة المشردين داخلياً إلى مواطنهم.
    Prochainement, une nouvelle stratégie sera mise au point et adoptée, qui inclura cet objectif. UN وفي الفترة المقبلة، سيجري إعداد استراتيجية جديدة تشمل هذا الهدف كما سيجري اعتمادها.
    Sur la base des résultats de cette évaluation et compte tenu du fort pourcentage d'activités projetées ayant effectivement été réalisées, la décision a été prise de préparer une nouvelle stratégie. UN وتبيّن من نتائج التقييم أن نسبة عالية من الأنشطة المقررة في الاستراتيجية قد أُنجزت فتقرر وضع استراتيجية جديدة.
    La République de Corée a une nouvelle stratégie de croissance verte. UN ولدى جمهورية كوريا استراتيجية جديدة للنمو الأخضر.
    Nous examinons un nouveau plan stratégique pour l'après 2010 et une nouvelle stratégie de mobilisation des ressources. UN وناقشنا وضع خطة استراتيجية جديدة لفترة ما بعد 2010 واستراتيجية جديدة لحشد الموارد.
    une nouvelle stratégie de mobilisation des ressources devrait être élaborée pour répondre aux difficultés techniques et financières que rencontrent principalement les pays en développement. UN وينبغي وضع استراتيجية جديدة لحشد الموارد لمواجهة قيود القدرات الفنية والمالية التي تعاني منها في المقام الأول البلدان النامية.
    Le Secrétaire général devrait recalculer les charges accumulées et élaborer une nouvelle stratégie de financement compte tenu de cette éventualité. UN وينبغي للأمين العام إعادة حساب الالتزامات المتراكمة وصياغة استراتيجية جديدة للتمويل على أساس هذا الاحتمال.
    une nouvelle stratégie de lutte contre les mines est en cours d'élaboration et sera dévoilée prochainement. UN ويجري وضع استراتيجية جديدة للإجراءات المتعلقة بالألغام البرية سيُعلَن عنها في أمد قصير.
    une nouvelle stratégie de coopération pour le développement irlandaise pour la période 2010 à 2012 est en train d'être achevée; elle souligne les priorités sociales. UN ويجري استكمال استراتيجية جديدة للتعاون في مجال تطوير المعونة من أجل سيراليون للفترة من 2010 إلى 2012، مع التركيز على الأولويات الاجتماعية.
    une nouvelle stratégie lancée récemment a déjà produit des résultats améliorés. UN 262 - أعطت استراتيجية جديدة يجري تنفيذها نتائج محسنة.
    Mais, parallèlement, nous devons envisager une nouvelle stratégie à l'égard des toxicomanes. UN ولكن علينا في الوقت ذاته أن ننظر فــي اتبـــاع نهج جديد إزاء مسيئ استعمال المخدرات.
    une nouvelle stratégie portant sur le changement climatique définit plus clairement les priorités stratégiques. UN أدت الاستراتيجية الجديدة المتعلقة بتغير المناخ إلى تحسين الأولويات الاستراتيجية.
    Le Comité procédera à un examen des progrès réalisés une fois qu'une nouvelle stratégie informatique et télématique aura été approuvée et aura eu le temps d'être mise en œuvre. UN وسيُجري المجلس استعراضا للتقدم المحرز بعد اعتماد استراتيجية منقحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومرور ما يكفي من الوقت لترسيخها.
    Le Représentant spécial doit proposer une nouvelle stratégie, cohérente et dynamique, où les mesures à court terme s'inscrivent plus clairement dans une perspective à long terme. UN فلا بد أن يأتي باستراتيجية جديدة ومتسقة ودينامية حيث تندرج التدابير القصيرة الأجل بوضوح أكبر ضمن منظور أطول أجلا.
    J'essaye une nouvelle stratégie, la stratégie de la femme inaccessible. Open Subtitles أنا أتبع سياسة جديدة ألعب دور المرأة الصعبة
    À cet égard, le Japon a proposé au Sommet de Tokyo de 1993 de promouvoir une nouvelle stratégie qui se fonderait sur des approches globales et différenciées. UN وفي هذا السياق، اقترحت اليابان في مؤتمر قمة طوكيو لعام ١٩٩٣ الترويج لاستراتيجية جديدة تستند إلى نهج شاملة متمايزة.
    Établi à la suite de consultations nationales, ce projet découle d'une nouvelle stratégie qui consiste à retenir des activités à l'échelle régionale en fonction des résultats déjà obtenus dans les pays. UN ويتخذ هذا المشروع الذي جرت صياغته في أعقاب مشاورات وطنية نهجا جديدا في تطوير الأنشطة الإقليمية استنادا إلى النتائج التي تحققها الأنشطة القطرية.
    La Représentante spéciale a expliqué que depuis la présentation de son dernier exposé au Conseil, le Burundi avait continué son action dans des secteurs d'une importance décisive, notamment par l'adoption d'une nouvelle stratégie de réduction de la pauvreté et la mise à exécution de sa stratégie de bonne gouvernance et de lutte contre la corruption. UN وأفادت الممثلة الخاصة بأن بوروندي ما فتئت، منذ أن قدمت إحاطتها الأخيرة إلى المجلس، تقترح استراتيجيات للقطاعات البالغة الأهمية، لا سيما باعتماد استراتيجيتها الجديدة للحد من الفقر ومباشرة تنفيذ استراتيجتها للحكم السليم ومكافحة الفساد.
    À cette fin, on a adopté une nouvelle stratégie perfectionnée. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اعتمد نهج استراتيجي جديد منقح.
    À l'heure actuelle, la Commission européenne élabore une nouvelle stratégie européenne en faveur des personnes handicapées, dont l'objectif principal est de mettre en œuvre la Convention en Europe. UN وتعد المفوضية حالياً استراتيجية أوروبية جديدة تتعلق بمسألة الإعاقة وهدفها الأساسي هو تنفيذ الاتفاقية في أوروبا.
    L'annulation totale de la dette est aujourd'hui nécessaire dans la perspective d'une nouvelle stratégie de développement. UN فالإلغاء الكامل للديون ضروري في الإطار الكلي للبحث عن استراتيجية إنمائية جديدة.
    Le FENU continuera d'élaborer de nouveaux programmes afin de renforcer les partenariats et d'améliorer la performance de l'organisation, notamment en mettant en place une nouvelle stratégie en faveur de l'égalité des sexes et un système de gestion avancée des connaissances. UN سوف يواصل صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية تطوير سلسلة من البرامج الجديدة؛ لتعزيز الشراكات؛ وتحسين أداء المنظمات، بما في ذلك أداؤها بواسطة استراتيجية جنسانية جديدة وإدارة المعارف المتقدمة.
    Nous entrons donc dans une ère nouvelle où il convient de nous intéresser sérieusement à la formulation d'une nouvelle stratégie d'ensemble pour le développement. UN لذلك بدأنا ندخل حقبة جديدة ينبغي فيها أن نهتم اهتماما جادا بصياغة استراتيجية شاملة جديدة للتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد