ويكيبيديا

    "une nuit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ليلة واحدة
        
    • ذات ليلة
        
    • في ليلة
        
    • لليلة واحدة
        
    • بليلة
        
    • ليله واحده
        
    • إحدى الليالي
        
    • احدى الليالي
        
    • بين عشية وضحاها
        
    • ليلة واحده
        
    • ليل واحد
        
    • الليل
        
    • ليلة ما
        
    • ليلة وضحاها
        
    • قضاء ليلة
        
    Le vieil homme ne passa qu'une nuit avec la reine, et celleci tomba enceinte. UN وما أن قضى الرجل المسن ليلة واحدة مع رئيسة الملكات حتى حملت منه.
    Tu as dépensé 10 000 $ en une nuit avec moi. Open Subtitles لقد صرفت 10,000 دولار . لتنام معي ليلة واحدة
    Je ne voulais pas déranger. Ce n'est que pour une nuit. Open Subtitles أنا لا أريد أكلف عليكم انها فقط ليلة واحدة.
    C'était une nuit, Scarlett, que tu m'as repoussé de ton lit. Open Subtitles ذات ليلة, عندما قالت سكارليت لن تنزلني من سريرك
    Revenons en 1802, Par une nuit comme celle-ci, l'astronome William Herschel se promenait sur une plage de la côte britannique, avec son fils John. Open Subtitles بالعودة إلى 1802 في ليلة كهذه تجول عالم الفلك وليام هرشل في الشاطئ على الساحل الانكليزي مع ابنه جون
    Tu peux toujours rester chez nous. Même si ce n'est que pour une nuit. Open Subtitles يمكنك دائما أن تبقين في منزلنا, حتى لو كانت لليلة واحدة
    Tu ne sauveras pas Ojai en une nuit et tu ne le feras pas toute seule. Open Subtitles امي , لن تحلي مشاكل اوهاي بليلة واحده وبالتاكيد لن تتمكني بذلك بمفردك
    Ce n'est pas trop demander qu'une nuit de plaisir en votre compagnie pourrait en retour vous rendre votre liberté. Open Subtitles ليس مطلبًا كبيرًا عندما تمنحينّي لربما ليلة واحدة من المتعة قد تحصليّن علّى حريتك بالمقابل
    Il peut se passer beaucoup de choses en une nuit. Open Subtitles يمكن حدوث الكثير من الأشياء فى ليلة واحدة
    Ce n'est pas super, mais c'est juste pour une nuit. Open Subtitles ليس فندقاً رائعاً ولكن سنمكث فيه ليلة واحدة
    Mademoiselle, si vous ne pouvez pas supporter une nuit seule dans un poste de police désert je crois que vous avez choisi le mauvais métier. Open Subtitles يا سيدة ان كنتي لا تستطيعين البقاء ليلة واحدة في قسم شرطة فارغ سأعتقد أنكي أخترتي عمل غير لائق بكي
    une nuit, parce que demain tout le monde ici sera exécuté. Open Subtitles ليلة واحدة ، لأن بالغد سيُـعدم جميع من هنـا
    Il est super jovial. Il bosse qu'une nuit, à la cool sur son traîneau. Open Subtitles لديه سلوك مرح , يعمل ليلة واحدة فقط ويطير علي زلاجته
    Nous avons un témoins qui vous place à la ferme une nuit juste au moment où notre première victime a été enterrée. Open Subtitles لدينا شاهد يقول أنه رآكَ في المزرعة في ليلة واحدة حول الوقت الذي تم دفن أول ضحيتنا فيه
    Si c'est la fin du monde, peut être que nous devrions profiter du temps qu'il nous reste, même si ce n'est que pour une nuit. Open Subtitles إذا كان هذا هو نهاية العالم، ربما ينبغي لنا تتمتع في الوقت المتبقي لنا، حتى لو كان ليلة واحدة فقط.
    Il est parti surfer une nuit et il n'est jamais revenu à la maison. Open Subtitles ليلة مقمرة. خرج ذات ليلة للركمجة لكنه لم يعد بعد ذلك.
    Et après, une nuit, je suis rentré à la maison et j'ai trouvé un livre sur ma table. Open Subtitles ثم ذات ليلة دخلت لبيتي، فوجدت ذلك الدفتر موضوعًا على الطاولة.
    Tout ce pour quoi on a travaillé à était détruit subitement en une nuit. Open Subtitles و كل شيء عملنا من أجله سيدمر في ليلة و ضحاها.
    Elle a dormi par terre une nuit, et ces nazis de désintox me foutent dehors. Open Subtitles لقد نامت على أرض غرفتي لليلة واحدة فقامت إدارة اعادة التأهيل بطردي
    Will, c'est le bal de la terminale, une nuit d'action garantie. Open Subtitles إنّه حفل التّخرّج المعروف أيضاً بليلة ضمان إقامة العلاقة
    Est-ce que tu réalise que tu as presque été brûlée vive et noyée, tout ça en une nuit? Open Subtitles اتدركى اننا تقريبا دفناه حى وبداخل الصوره , فى ليله واحده ؟
    une nuit, sous le porche on a fait un pari sur celui qui avait le taux de cholestérol le plus bas. Open Subtitles و نحب القيام بالمراهنة. إحدى الليالي كنّا نقضّي سهرتنا في الشرفة، و قمنا بتمرين صعود العارضة الحديديّة
    Ne sois pas en colère, mais je t'ai suivi une nuit. Open Subtitles لا تكن غاضباً لكني لحقتُ بك في احدى الليالي.
    Je suis sûr que Wayne Light Lime ne s'est pas fait en une nuit. Open Subtitles أنا متأكد أن واين لايت ليم لم تحدث بين عشية وضحاها.
    Malheureusement, tu changeras pas le monde en une nuit avec des actes radicaux de rébellion. Open Subtitles للأسف لن تستطيع تغيير العالم في ليلة واحده من بعض الأفعال المتطرفه من التمرد
    Ça vous prendra une nuit. Open Subtitles هو سيأخذك ليل واحد.
    Il affirme avoir subi de graves sévices, et notamment avoir été maintenu enchaîné à un lit pendant toute une nuit. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه تعرض لمعاملة شديدة السوء مثل إبقائه مقيدا بقيد مربوط بسرير طوال الليل.
    288. Le Gouvernement établit aussi des évaluations du nombre de personnes qui dorment à la dure, à savoir ceux qui sont littéralement sans toit une nuit donnée. UN 288- وتعد الحكومة أيضاً تقديرات لعدد الأشخاص الذين ينامون في العراء - أي الذين لا يكون فوق رؤوسهم سقف في ليلة ما.
    Comme si en une nuit, le bébé était devenu une adolescente. Open Subtitles وكأنها تحوّلت من طفلة إلى مراهقة، بين ليلة وضحاها.
    Tu as passé une nuit dans le désert et les animaux t'ont laissé tranquille. Open Subtitles يمكنك قضاء ليلة في الصحراء و الحيوانات تترك لك وحده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد