Il y a une part de moi qui souhaite que ce soit plus que temporaire. | Open Subtitles | امم هناك جزء مني يتمنى لو انه كان أكثر من كونه مؤقت |
S'il est mauvais, alors une part de moi doit l'être aussi. | Open Subtitles | لو كان شريرا اذا جزء مني سيكون شريرا كذلك |
Il y aura toujours une part de moi à Tottington Hall. | Open Subtitles | سيكون هناك دائماً جزء مني هنا في قصر توتنجتون |
Et peut-être qu'une part de moi ne veut juste pas à avoir à l'admettre. | Open Subtitles | وربما كان هناك جزء منّي يأبى الاعتراف بذلك. |
Attendez, vous dites qu'une part de moi voulait être... un proprio de bar végétarien lié à la mafia ? | Open Subtitles | انتظر، أنت تقول أن جزءا مني أراد أن يكون، اه مرتبط بالمافيا، صاحب بار عصير نباتي؟ |
Mais je pense qu'il y avait juste une part de moi qui a toujours été jalouse qu'elle parte et pas moi. | Open Subtitles | لكن أعتقد أن جزءً مني لطالما شعر بالغيره لأنها أبتعدت بعكسي |
S'il partait... une part de moi savait que j'irais bien, et quand il est vraiment parti, je l'étais, mais toi... | Open Subtitles | جزء مني لطالما عرف أنني سأكون بخير وعندما رحل بالفعل كنت بخير ولكن أنت |
Il reste une part de moi qui veut savoir où est son donneur. | Open Subtitles | لا يزال هناك جزء مني أن يحتاج إلى معرفة أين المانحة لها هو. |
Je savais qu'elle était morte, mais une part de moi espérait qu'elle était vivante. | Open Subtitles | أعتقد أنني كنت أعلم أنها ماتت لكن جزء مني كان يتمنى لو كانت حية |
Aujourd'hui encore, une part de moi le regrette, mais je n'avais pas le choix. | Open Subtitles | الى يومنا هذا جزء مني يتأسف من الداخل لفعل ذلك لكن كان علي فعلها |
une part de moi est reconnaissante que quelque chose puisse encore me surprendre dans ce boulot. | Open Subtitles | أعتقد جزء مني بشعر بإمتنان أنه مازال هناك عنصر مفاجأة بهذا العمل |
Je suppose qu'il y avait une part de moi qui pensait que tu voudrais, tu sais, m'attendre ou au moins ne pas rencontrer quelqu'un qui aurait pu probablement me remplacer. | Open Subtitles | اعتقد كان هناك فقط جزء مني يظن انك سوف تنتظرني او انه على الأقل لا يمكن ربما ان تستبدلني |
Et oui, il y a une part de moi qui aimerait déménager ici un de ces jours, et pourquoi on a cette discussion dans une cellule à Thanksgiving ? | Open Subtitles | و نعم .. هنالك جزء مني يريد ان ينتقل إلى هنا يوم ما و لماذا نجري هذه المناقشة في زنزانه في يوم عيد الشكر ؟ |
Honnêtement, il y a une part de moi qui aimait certaines des choses que tu as écrites. | Open Subtitles | بصراحة, مع ذلك, فقد كان هناك جزء مني أحب بعض ما كتبته |
Tu sais, je crois qu'une part de moi est jalouse de toi. | Open Subtitles | هذا صحيح. تعلمين، أظن ، في الواقع، جزء مني يغار منكِ. |
Quand tu as quitté la maison, il y avait une part de moi qui était terrifiée par le fait que tu ne pourrais peut-être jamais revenir. | Open Subtitles | عندما تغادرين المنزل, هنـاك جزء مني مرتعب يقول بأنكِ لن تعودي أبدآ |
Quand j'ai arrêté ton cœur avec, il a laissé une part de moi ici. | Open Subtitles | عندما اوقفت قلبك باستخدامه، فقد ترك جزء مني .هنا |
Bien sûr, une part de moi savait depuis le début que c'était trop beau pour être vrai. | Open Subtitles | أعني ، بالتأكيد ، كان هناك جزء مني ، من البداية يعرف أن هذا أجمل من أن يكون حقيقة |
Mais il y a une part de moi qui sait... | Open Subtitles | ومن أجل الفريق، لكن هناك جزء منّي يعرف... |
Je dois admettre qu'il y a une part de moi qui veut t'entendre dire que tu es toujours amoureuse de moi. | Open Subtitles | حسنٌ، أعترف أنّ ثمّة جزء منّي يودّ سماعك تقولين أنّك ما زلت تحبّيني |
Je suppose qu'une part de moi voulait aussi oublier cette rupture. | Open Subtitles | أعتقد بأن جزءا مني أراد نسيان الأنفصال أيضا |
Mais une part de moi s'est toujours demandé pourquoi c'est elle qui était spéciale. | Open Subtitles | لكن جزءا مني كثيرا ما تساءل: لماذا تكون هي المميزة؟ |
Je sens qu'une part de moi est manquante, tu vois? | Open Subtitles | أشعر بأن جزءً مني مفقود, تعلمين؟ |
à me défier de retirer ma bague, d'abandonner, et je pense qu'une part de moi savait que plus jamais je n'allais être aussi heureux. | Open Subtitles | أتحدّى نفسي أن أنتزع الخاتم وأستسلم وأعتقد أن جزءًا منّي كان موقنًا بأنّي لن أحظى بتلك السعادة مجددًا قطّ. |