"une part de moi" - Translation from French to Arabic

    • جزء مني
        
    • جزء منّي
        
    • جزءا مني
        
    • جزءً مني
        
    • جزءًا منّي
        
    Il y a une part de moi qui souhaite que ce soit plus que temporaire. Open Subtitles امم هناك جزء مني يتمنى لو انه كان أكثر من كونه مؤقت
    S'il est mauvais, alors une part de moi doit l'être aussi. Open Subtitles لو كان شريرا اذا جزء مني سيكون شريرا كذلك
    Il y aura toujours une part de moi à Tottington Hall. Open Subtitles سيكون هناك دائماً جزء مني هنا في قصر توتنجتون
    Et peut-être qu'une part de moi ne veut juste pas à avoir à l'admettre. Open Subtitles وربما كان هناك جزء منّي يأبى الاعتراف بذلك.
    Attendez, vous dites qu'une part de moi voulait être... un proprio de bar végétarien lié à la mafia ? Open Subtitles انتظر، أنت تقول أن جزءا مني أراد أن يكون، اه مرتبط بالمافيا، صاحب بار عصير نباتي؟
    Mais je pense qu'il y avait juste une part de moi qui a toujours été jalouse qu'elle parte et pas moi. Open Subtitles لكن أعتقد أن جزءً مني لطالما شعر بالغيره لأنها أبتعدت بعكسي
    S'il partait... une part de moi savait que j'irais bien, et quand il est vraiment parti, je l'étais, mais toi... Open Subtitles جزء مني لطالما عرف أنني سأكون بخير وعندما رحل بالفعل كنت بخير ولكن أنت
    Il reste une part de moi qui veut savoir où est son donneur. Open Subtitles لا يزال هناك جزء مني أن يحتاج إلى معرفة أين المانحة لها هو.
    Je savais qu'elle était morte, mais une part de moi espérait qu'elle était vivante. Open Subtitles أعتقد أنني كنت أعلم أنها ماتت لكن جزء مني كان يتمنى لو كانت حية
    Aujourd'hui encore, une part de moi le regrette, mais je n'avais pas le choix. Open Subtitles الى يومنا هذا جزء مني يتأسف من الداخل لفعل ذلك لكن كان علي فعلها
    une part de moi est reconnaissante que quelque chose puisse encore me surprendre dans ce boulot. Open Subtitles أعتقد جزء مني بشعر بإمتنان أنه مازال هناك عنصر مفاجأة بهذا العمل
    Je suppose qu'il y avait une part de moi qui pensait que tu voudrais, tu sais, m'attendre ou au moins ne pas rencontrer quelqu'un qui aurait pu probablement me remplacer. Open Subtitles اعتقد كان هناك فقط جزء مني يظن انك سوف تنتظرني او انه على الأقل لا يمكن ربما ان تستبدلني
    Et oui, il y a une part de moi qui aimerait déménager ici un de ces jours, et pourquoi on a cette discussion dans une cellule à Thanksgiving ? Open Subtitles و نعم .. هنالك جزء مني يريد ان ينتقل إلى هنا يوم ما و لماذا نجري هذه المناقشة في زنزانه في يوم عيد الشكر ؟
    Honnêtement, il y a une part de moi qui aimait certaines des choses que tu as écrites. Open Subtitles بصراحة, مع ذلك, فقد كان هناك جزء مني أحب بعض ما كتبته
    Tu sais, je crois qu'une part de moi est jalouse de toi. Open Subtitles هذا صحيح. تعلمين، أظن ، في الواقع، جزء مني يغار منكِ.
    Quand tu as quitté la maison, il y avait une part de moi qui était terrifiée par le fait que tu ne pourrais peut-être jamais revenir. Open Subtitles عندما تغادرين المنزل, هنـاك جزء مني مرتعب يقول بأنكِ لن تعودي أبدآ
    Quand j'ai arrêté ton cœur avec, il a laissé une part de moi ici. Open Subtitles عندما اوقفت قلبك باستخدامه، فقد ترك جزء مني .هنا
    Bien sûr, une part de moi savait depuis le début que c'était trop beau pour être vrai. Open Subtitles أعني ، بالتأكيد ، كان هناك جزء مني ، من البداية يعرف أن هذا أجمل من أن يكون حقيقة
    Mais il y a une part de moi qui sait... Open Subtitles ومن أجل الفريق، لكن هناك جزء منّي يعرف...
    Je dois admettre qu'il y a une part de moi qui veut t'entendre dire que tu es toujours amoureuse de moi. Open Subtitles حسنٌ، أعترف أنّ ثمّة جزء منّي يودّ سماعك تقولين أنّك ما زلت تحبّيني
    Je suppose qu'une part de moi voulait aussi oublier cette rupture. Open Subtitles أعتقد بأن جزءا مني أراد نسيان الأنفصال أيضا
    Mais une part de moi s'est toujours demandé pourquoi c'est elle qui était spéciale. Open Subtitles لكن جزءا مني كثيرا ما تساءل: لماذا تكون هي المميزة؟
    Je sens qu'une part de moi est manquante, tu vois? Open Subtitles أشعر بأن جزءً مني مفقود, تعلمين؟
    à me défier de retirer ma bague, d'abandonner, et je pense qu'une part de moi savait que plus jamais je n'allais être aussi heureux. Open Subtitles أتحدّى نفسي أن أنتزع الخاتم وأستسلم وأعتقد أن جزءًا منّي كان موقنًا بأنّي لن أحظى بتلك السعادة مجددًا قطّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more