Il est donc difficile aux organismes d'aide humanitaire d'engager une planification stratégique. | UN | ويجعل هذا من الصعب على أوساط الشؤون الإنسانية أن تقوم بأعمال التخطيط الاستراتيجي. |
Si l'on veut que l'Organisation fonctionne de manière efficace, il est essentiel de se livrer à une planification stratégique, dont le mérite réside avant tout dans l'exercice lui-même. | UN | ولكي تعمل المنظمة على نحو فعال لا بد من اتباع التخطيط الاستراتيجي. |
:: En pratiquant une plus large politique d'ouverture adossée à une planification stratégique des effectifs; | UN | :: تواصل أوسع يستند إلى التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة. |
Il recommande de formuler à temps des stratégies de sortie de crise, le cas échéant, et de reconnaître qu'une adaptation réussie passe par une planification stratégique à long terme. | UN | وهي توصي بوضع استراتيجيات للخروج في الوقت المناسب من مرحلة الاستجابة الطارئة، عند الاقتضاء، وبإدراك أن التكيّف الناجح يتطلب تخطيطا استراتيجيا طويل الأجل. |
Le Tribunal a établi une planification stratégique pour tous les procès et a accru le nombre d'audiences par jour. | UN | وضعت المحكمة تخطيطاً استراتيجياً لجميع المحاكمات وزادت عدد الجلسات اليومية. |
Une gestion améliorée du savoir, une meilleure compréhension de l'organisation et une planification stratégique plus efficace permettront de renforcer les résultats à l'avenir. | UN | كذلك فإن تحسين إدارة المعارف والفهم المؤسسي والتخطيط الاستراتيجي سوف تساعد على تعزيز النتائج في المستقبل. |
:: En pratiquant une plus large politique d'ouverture adossée à une planification stratégique des effectifs; | UN | :: توسيع نطاق أنشطة الاتصال في ضوء التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة. |
Politique d'ouverture élargie sur la base d'une planification stratégique des effectifs | UN | توسيع نطاق أنشطة الاتصال في ضوء التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة |
On devrait se pencher sur une façon de faciliter une planification stratégique commune. | UN | وقال إنه يلزم أيضا دراسة أسلوب تبسيط التخطيط الاستراتيجي المشترك. |
La promotion du Sommet mondial a été sous-tendue par l'adoption d'une planification stratégique, un meilleur usage des nouvelles technologies de l'information et de la communication, une coordination plus étroite à l'échelon du système et une sensibilisation active. | UN | وقد ساعد التخطيط الاستراتيجي والاستخدام الأفضل للتكنولوجيات الحديثة للإعلام والاتصال على تعزيز مؤتمر القمة العالمي. |
Des forums mondiaux et régionaux permanents devraient être mis en place en vue d'une planification stratégique de la prévention de la criminalité. | UN | وينبغي إنشاء منتديات دائمة على الصعيدين العالمي واﻹقليمي من أجل التخطيط الاستراتيجي في مجال منع الجريمة. |
C. Éléments d'une planification stratégique efficace 172−187 42 | UN | جيم - عناصر التخطيط الاستراتيجي الفعّال 172-187 51 |
Initiatives du Secrétaire général en faveur d'une planification stratégique à l'échelle du système | UN | مبادرات الأمين العام فيما يخص التخطيط الاستراتيجي على نطاق المنظومة |
Ces services, complexes et interdépendants, supposent une planification stratégique très stricte. | UN | وهذه الخدمات معقدة ومترابطة وتنطوي على مشاركة كبيرة في التخطيط الاستراتيجي. |
La réalité de la prolongation du mandat des missions signifie qu'une planification stratégique à long terme est essentielle pour les missions politiques spéciales. | UN | ويعني تمديد ولايات البعثات مدى أهمية التخطيط الاستراتيجي الأطول أجلا للبعثات السياسية الخاصة. الشكل الثالث |
En pratiquant une plus large politique d'ouverture adossée à une planification stratégique des effectifs; | UN | :: تواصل أوسع يستند إلى التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة. |
iii) L'intégration au niveau mondial permettrait une planification stratégique coordonnée des effectifs, ce qui pourrait améliorer l'exactitude des projections concernant les vacances de poste et les insuffisances en matière de main-d'œuvre et de compétences; | UN | ' 3` التكامل على الصعيد العالمي سوف يمكّن من التخطيط الاستراتيجي المنسق لشؤون الموظفين الذي يمكن أن يفضي بدوره إلى زيادة الدقة في توقع الشواغر وأوجه القصور وأوجه الكفاءة لدى قوة العمل؛ |
Aux fins d'une planification stratégique commune, le Bureau régional pour l'Europe a demandé à tous les services du secrétariat qui travaillent avec les comités de revoir leurs priorités et leurs activités. | UN | وشرع المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا في عملية مشتركة للتخطيط الاستراتيجي عكفت في إطارها كل مكاتب اﻷمانة العاملة مع اللجان الوطنية على استعراض أولوياتها وأنشطتها. |
Établir une planification stratégique | UN | وضع خطط استراتيجية |
Si 1998 a été une année d'évaluation et de bilan, 1999 a été caractérisée par une planification stratégique. | UN | 5 - بينما كان عام 1998 عام استعراض وتقييم، اتسم عام 1999 بالتخطيط الاستراتيجي. |
Les Perspectives En référence aux Programmes de l'ONU pour les droits de la femme et de l'enfant, le CADEF a procédé à une planification stratégique allant de 2007 à 2010. | UN | فيما يتصل ببرامج الأمم المتحدة لحقوق المرأة والطفل، عملت اللجنة على وضع تخطيط استراتيجي في الفترة من 2007 إلى 2010. |
Il est vital qu'ils les versent en temps voulu pour assurer une planification stratégique rationnelle et une exécution efficace des programmes. | UN | أن تسديد الحكومات للمساهمات في وقتها أمر مهم للغاية من أجل التخطيط الإستراتيجي السليم وكفاءة أداء البرامج. |
Un audit du BSCI a déterminé que grâce à une action plus positive et une planification stratégique plus claire, l'École des cadres est passée du stade de projet à celui d'une institution indépendante. | UN | 75 - تقرر وفقا لمراجعة مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، نتيجة لتدابير أكثر إيجابية وتخطيط استراتيجي أوضح، أكملت انتقالها من مشروع إلى مؤسسة مستقلة. |