ويكيبيديا

    "une série de tables" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سلسلة من اجتماعات المائدة
        
    • سلسلة من حلقات
        
    • سلسلة من مناقشات المائدة
        
    • مجموعة من حلقات
        
    • سلسلة من اجتماعات الموائد
        
    une série de tables rondes sur la paix et la sécurité a permis de mieux appréhender le cadre conceptuel et théorique des opérations sur le terrain. UN ووفرت سلسلة من اجتماعات المائدة المستديرة بشأن السلم واﻷمن آراء أكاديمية مستبصرة بشأن النظرية واﻷيديولوجية اللتين تنطلق منهما العمليات الميدانية.
    17. La Commission 2 sera en outre saisie de recommandations émanant d'une série de tables rondes thématiques. UN ٧١ - كذلك ستتلقى اللجنة الثانية توصيات من سلسلة من اجتماعات المائدة المستديرة المواضيعية.
    Dans ce rapport, plusieurs organismes qui avaient pris part à une série de tables rondes interinstitutions régionales sur les programmes de communication pour le développement dans le système des Nations Unies ont exposé leurs points de vue concernant l’application des recommandations faites à Harare. UN وعلﱠق العديد من المنظمات التي شاركت في سلسلة من اجتماعات المائدة المستديرة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات بشأن الاتصال ﻷغراض التنمية في منظومة اﻷمم المتحدة في ذلك التقرير على تنفيذها لتوصيات اجتماع المائدة المستديرة في هراري.
    une série de tables rondes avec des experts extérieurs est venue nourrir cette analyse. UN وكجزء من هذه التحليلات، نظم الفريق العامل سلسلة من حلقات المناقشة مع خبراء خارجيين.
    De 2004 à 2008, l'Autriche a organisé une série de tables rondes et une retraite d'experts afin d'analyser le rôle du Conseil dans le renforcement du système international fondé sur les règles de droit. UN وعمدت النمسا خلال الفترة الفاصلة بين 2004 و 2008 إلى تنظيم سلسلة من حلقات النقاش ومعتكف للخبراء بغية تحليل دور المجلس في تعزيز قيام نظام دولي يستند إلى القانون.
    Le Département de l'information et l'OIF ont également coopéré, tout au long de cette période, dans le cadre d'autres manifestations culturelles, dont une série de tables rondes consacrées au multilinguisme. UN وتعاونت الإدارة مع المنظمة أيضا بشأن عدد من المناسبات الثقافية الأخرى طوال هذه الفترة، بما في ذلك عقد سلسلة من مناقشات المائدة المستديرة السنوية حول موضوع تعدد اللغات.
    Le Département des affaires de désarmement, en collaboration avec le Département de l’information et le Comité des ONG sur le désarmement (New York), tiendra une série de tables rondes qui auront lieu durant la Semaine consacrée au désarmement de 1999 (21-26 octobre 1999) dans l’Auditorium de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld. UN تعقد إدارة شؤون نزع السلاح، بالتعاون مع إدارة اﻹعلام ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح )نيويورك(، مجموعة من حلقات النقاش خلال أسبوع نزع السلاح لعام ١٩٩٩.
    34. Le FNUAP organisera une série de tables rondes et de réunions techniques entre avril et novembre 1998. UN ٣٤ - وسيقوم صندوق السكان في الفترة من نيسان/أبريل إلى تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ بتنظيم سلسلة من اجتماعات الموائد المستديرة والاجتماعات التقنية.
    Cette examen opérationnel comprenait une série de tables rondes, et le FNUAP s'employait déjà à mettre au point les modalités de coopération avec la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales. UN وأضافت قائلة إن عملية الاستعراض تشمل سلسلة من اجتماعات المائدة المستديرة، وإن الصندوق يعمل بالفعل مع شعبة السكان في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن الترتيبات المشتركة.
    Cette examen opérationnel comprenait une série de tables rondes, et le FNUAP s'employait déjà à mettre au point les modalités de coopération avec la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales. UN وأضافت قائلة إن عملية الاستعراض تشمل سلسلة من اجتماعات المائدة المستديرة، وإن الصندوق يعمل بالفعل مع شعبة السكان في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن الترتيبات المشتركة.
    une série de tables rondes régionales et d'autres activités ont facilité une prise de conscience de l'importance du développement durable des zones montagneuses. UN وقد عززت سلسلة من اجتماعات المائدة المستديرة واﻷنشطة اﻷخرى على الصعيد اﻹقليمي الوعي بأهمية التنمية المستدامة للمناطق الجبلية.
    Il comprenait une série de tables rondes visant à formuler des recommandations concernant la nouvelle loi qui prend en compte les engagements de l'Égypte en tant que signataire de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN ويشمل هذا البرنامج سلسلة من اجتماعات المائدة المستديرة التي ستقدم توصيات لسن تشريع جديد يبين التزامات مصر باعتبارها بلداً موقعاً على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Fonds des Nations Unies pour la population a organisé une série de tables rondes, de réunions techniques et de réunions régionales, à compter de 1998; UN :: ونظم صندوق الأمم المتحدة للسكان سلسلة من اجتماعات المائدة المستديرة والاجتماعات التقنية والاجتماعات الإقليمية، ابتداءً من عام 1998؛
    Dans le cadre des préparatifs de son débat de haut niveau, le Conseil a par ailleurs tenu, en partenariat avec diverses institutions des Nations Unies et la Banque mondiale, une série de tables rondes sur les différentes dimensions du rôle des technologies de l'information et de la communication dans le développement. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي إطار التحضير للجزء الرفيع المستوى، عقد المجلس سلسلة من حلقات المناقشة حول مختلف أبعاد دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التنمية بالاشتراك مع مختلف وكالات الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    Depuis 2004, la Mission permanente de l'Autriche auprès de l'Organisation des Nations Unies organise, avec l'Institute for International Law and Justice de la New York University School of Law, une série de tables rondes sur < < le rôle du Conseil de sécurité dans le renforcement d'un système international fondé sur des règles communes > > . UN 4 - وابتداء من عام 2004، قامت البعثة الدائمة للنمسا لدى الأمم المتحدة، بالاشتراك مع معهد القانون الدولي والعدالة الدولية التابع لكلية الحقوق بجامعة نيويورك، بتنظيم سلسلة من حلقات النقاش لبحث ' ' دور مجلس الأمن في تعزيز نظام دولي قائم على القواعد``.
    Pendant la période considérée, le Département de l'information a organisé une série de tables rondes interactives ayant pour objet de mieux faire comprendre les enseignements tirés de l'Holocauste et leur signification pour la prévention du génocide aujourd'hui. UN 43 - قامت إدارة شؤون الإعلام خلال الفترة المشمولة بالتقرير بتنظيم سلسلة من حلقات النقاش التفاعلية ترمي إلى تعزيز الوعي بالدروس المستفادة من المحرقة، والآثار المترتبة عليها بالنسبة لمنع الإبادة الجماعية اليوم.
    Le Département pour les affaires de désarmement, en collaboration avec le Département de l’information et le Comité des ONG sur le désarmement (New York), tiendra une série de tables rondes qui auront lieu durant la Semaine consacrée au désarmement de 1998 qui commence aujourd’hui 22 octobre et se poursuivra du 26 au 29 octobre. UN ستنظم إدارة شؤون نزع السلاح، بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح )نيويورك(، سلسلة من حلقات النقاش التي ستجري خلال أسبوع نزع الســلاح لعــام ١٩٩٨، ابتــداء مــن اليوم، ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، ومن ٢٦ إلى ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    une série de tables rondes organisées avec des acteurs étatiques et des acteurs de la société civile concernés et un séminaire ont permis d'affiner le projet de politique de sécurité nationale. UN أسفرت سلسلة من مناقشات المائدة المستديرة مع الجهات الفاعلة المعنية من الدولة والمجتمع المدني، وحلقة دراسية، عن صقل مشروع لسياسة للأمن الوطني.
    La MINUK a encouragé le dialogue intercommunautaire à l'occasion d'une série de tables rondes humanitaires regroupant les populations rom, ashkalija (tziganes de langue albanaise) et égyptienne. UN 46 - ويسرت البعثة تشجيع الحوار بين المجموعات المحلية من خلال سلسلة من مناقشات المائدة المستديرة الإنسانية شملت الروما، والأشكالية والمصريين.
    Le Département des affaires de désarmement, en collaboration avec le Département de l’information et le Comité des ONG sur le désarmement (New York), tiendra une série de tables rondes qui auront lieu durant la Semaine consacrée au désarmement de 1999. UN تعقد إدارة شؤون نزع السلاح، بالتعاون مع إدارة اﻹعلام ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح )نيويورك(، مجموعة من حلقات النقاش خلال أسبوع نزع الســلاح لعام ١٩٩٩.
    Le Département des affaires de désarmement, en collaboration avec le Département de l’information et le Comité des ONG sur le désarmement (New York), tiendra une série de tables rondes qui auront lieu durant la Semaine consacrée au désarmement de 1999 (21-26 octobre 1999) dans l’Auditorium de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld. UN تعقد إدارة شؤون نزع السلاح، بالتعاون مع إدارة اﻹعلام ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح )نيويورك(، مجموعة من حلقات النقاش خلال أسبوع نزع السلاح لعام ١٩٩٩ )٢١-٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩( في قاعة داغ همرشولد.
    Il est le produit de délibérations qui ont eu lieu lors d'une série de tables rondes et tous les participants - représentants d'États Membres, d'organismes des Nations Unies, du Comité international de la Croix-Rouge, d'organisations non gouvernementales et universitaires - ont contribué à sa mise en forme. UN وقد استندت إلى مداولات تمت في سلسلة من اجتماعات الموائد المستديرة التي عقدت مع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية ومنظمات غير حكومية إضافة إلى خبراء أكاديميين، حيث ساهمت كل هذه الأطراف في صياغتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد