ويكيبيديا

    "une scène" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مسرح
        
    • مشهد
        
    • مشهداً
        
    • المشهد
        
    • فضيحة
        
    • جلبة
        
    • بمشهد
        
    • كمسرح
        
    • مسرحاً
        
    • مشهدا
        
    • ليلة هيئة التصنيع
        
    • كمشهد
        
    • لمشهد
        
    • مشهدًا
        
    • ريفي هولندي
        
    Son but est plutôt d'indiquer comment reconnaître une scène de crime se rapportant aux déchets dangereux et comment y réagir de façon sûre. UN وبدلا من ذلك، فإن هذا القسم يقدم فقط لبيان كيفية التعرف على مسرح جريمة النفايات الخطرة بطريقة آمنة والاستجابة لها.
    Autant qu'il sache, le voiture n'est une scène de crime, donc il ne faut qu'une pièce d'identité pour vérifier l'immatriculation. Open Subtitles بقدر معرفتهم، السيارة ليست مسرح جريمة، لذا كل ما يحتاجونه هو بطاقة هويتك وبذلك يمكنهم التسجيل.
    Votre équipe a perturbé une scène de crime sur laquelle ils n'ont aucune ... Open Subtitles فريقك اقتحم مسرح جريمة و الذي ليس لديهم فيه اي صلاحيات
    une scène spectaculaire a eu lieu aujourd'hui que même Frank Holland ne pourrait et ne voudrait certainement pas avoir écrite. Open Subtitles مشهد درامي هنا اليوم حتى أن فرانك هولند لم يستطيع و بالتأكيد لم يرغب في الكتابة
    on dirait que tu rejoues une scène de Office Space. Open Subtitles ومن كأنك يعيد تمثيل مشهد من مكتب الفضاء.
    Ca fera une scène géniale quand il le lui donnera. Open Subtitles سوف أجعل منه مشهداً رائعاً عندما يقدمه لها
    Oui, évidemment et je veux en parler mais Steve et moi venons de nous arrêter devant une scène de crime... Open Subtitles نعم بالتأكيد قد فعلت واريد ان اتكلم عنه لكن ستيف وانا سحبنا الى مسرح جريمة اذا
    Depuis quand le capitaine du SWAT se montre sur une scène de crime ? Open Subtitles منذ متى وقائد قوات التدخل الخاص يحضر.. إلى مسرح جريمة قتل؟
    C'est une scène de crime. Vous ne pouvez pas être là. Open Subtitles هذا ليس مسرح جريمة فاعل لا يمكنك البقاء هنا
    Monsieur, nous prenons ça vraiment au sérieux lorsque quelqu'un quitte une scène de crime. Open Subtitles سيدي نحن نأخذ الأمور بشكل جدي عندما شخص يترك مسرح الجريمة
    Ouais, il est comme un cambrioleur essuyant ses empreintes digitales à partir d'une scène de crime, mais alors oublier d'essuyer'em off la poignée quand il quitte. Open Subtitles أجل .. أنه مثل لص يقوم بمسح بصمات أصابعه من مسرح الجريمة و من ثم ينسى أن يمسح مقبض الباب عندما يغادر
    Avant qu'on vérifie ce bordel, c'est une scène de crime. Open Subtitles حتى نتخلص من هذه الفوضى هذا مسرح الجريمة
    C'est une scène de mort très touchante. J'ai pleuré en l'écrivant. Open Subtitles إنه مشهد مؤثر جداً , لقد بكيت عندما كتبته
    On répète une scène de la prochaine pièce intitulée : Open Subtitles نحن نتدرب على مشهد من مسرحية ..الشركة المقبلة
    J'essaye de bien me comporter, et maintenant je dois faire une scène d'amour avec Carmen Electra. Open Subtitles انا احاول ان اكون مستقيما واليوم انا عندى مشهد حب مع كارمن اليكترا
    Des membres des victimes et des restes humains étaient éparpillés dans le secteur de l'explosion, créant une scène de carnage et d'horreur indescriptibles. UN وتناثرت أشلاء وجثث الضحايا في منطقة الانفجار في مشهد ينطق بهول المجزرة المروعة التي يعجز عنها الوصف.
    Nous ne devons pas oublier qu'en dépit de tout l'aspect théâtral de la présente situation, ce n'est qu'une scène de plus dans une œuvre en évolution. UN ولعلنا لا ننسى أن هذا المشهد، رغم كل ما يحيط به من أجواء مسرحية، ليس سوى مشهد واحد في مسرحية ما زالت تتكشف فصولها.
    Sur cette cassette figurait une scène filmée en 1987 montrant des soldats en train de lui ébouillanter une main en présence de son père alors qu’il avait 9 ans. UN وفي الشريط مشهد تم تصويره عام ١٩٨٧ يعرض جنودا وهم يغطسون في ماء ساخن يديه بحضور والده، وكان عمره آنذاك تسع سنوات.
    Ne me dis pas comment jouer mon rôle avant même que je n'ai fait une scène. Open Subtitles لا تخبريني كيف أقم بعمل شخصيتي قبل أن أمثل مشهداً واحد
    une scène dramatique est le meilleur moyen de s'en tirer. Open Subtitles المشهد الدرامي هو أسهل الطُرق لتتخطّي عرض المواهب
    Aller à la mairie et faire une scène jusqu'à ce que j'aie son attention. Open Subtitles يمكنني الذهاب إلى دار البلدية وأفتعل فضيحة كبيرة حتى أحظى بانتباهه
    Il a fait une scène, et s'est emporté à propos de la seconde venue d'un ancien Inhumain qui pouvait lever les morts. Open Subtitles لقد أحدث جلبة كبيرة وتحدث عن قدوم ثاني لبشري قديم سيحي الموتى
    C'est un bon entraînement si jamais tu fais une scène où tu prétends en avoir une. Open Subtitles إنه تمرين جيد في حالة ما إذا قمت بمشهد حيث تدّعي إمتلاك سيارة
    Quand on est repartis hier, c'était une scène de crime scellée. Open Subtitles عند مُغادرتنا بالأمس هذا المكان كان مغلق كمسرح جريمة.
    C'est une scène mondiale où les nations et les peuples du monde se retrouvent pour réaffirmer leur humanité. UN فهي توفر مسرحاً عالمياً تلتقي فيه دول العالم وشعوبه لتؤكد من جديد إنسانيتنا المشتركة.
    Ce soir, à Gradara, ils tournent une scène de bal. Open Subtitles انهم يمثلون مشهدا من فيلم الليله فى جرادارى
    J'ai une scène ouverte la semaine prochaine au café de Joe. Open Subtitles لدي ليلة هيئة التصنيع العسكري مفتوحة حجز الاسبوع المقبل في مقهى جو.
    ça ressemble à une scène de film d'action. Open Subtitles يبدو كمشهد من فيلم حركة.
    Elle lui parle! N'importe quels vêtements sont bien pour une scène de mort... Open Subtitles هي تتكلّم معه أيّ ملابس مناسبة لمشهد الموت
    Je pensais que tu savais que tout le quartier devenait une scène de La Purge. Open Subtitles مرحبًا. ظننتك علمت بأن هذا الحيّ بأسره سينقلب مشهدًا من فيلم "التطهير".
    8. Un tableau de la période classique représentant une scène de la campagne hollandaise. UN 8 - لوحة كلاسيكية بعنوان (منظر ريفي هولندي) بريشة الفنان ثور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد